Nihongo no Tane 75 濡れ衣を着せる【ぬれぎぬをきせる】 Framing Someone | Japanese Immersion podcast

にほんごのたね Nihongo no Tane with Yumi - A podcast by TheJapanesePage.com - Mondays

Categories:

Yumi's cat and her childish embarrassment (this story is from when she was a first grade elementary student) gets her into some trouble at school. Do you know what 濡(ぬ)れ衣(ぎぬ)を着(き)せる means? Listen to today's podcast and find out.   KEY VOCABULARY: 思(おも)い出(で) memories; recollections; reminiscences 真(ま)っ赤(か) bright red 教室(きょうしつ) classroom 〇〇君(くん) boy called X [the 〇〇 is read "maru maru" and indicates a certain but unnamed name] 恥(は)ずかしかった was embarrassed; was shy 察(さっ)してくれた (the teacher) sensed and sympathized with (Yumi's embarrassement) [察(さっ)する (to sympathize with; to guess; to sense; to presume; to judge] 濡(ぬ)れ衣(ぎぬ)を着(き)せる falsely accuse someone of a crime; pin a crime on someone; frame [literally, to put wet clothes (on someone)] 叱(しか)られる to be scolded   For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/ Take a quiz on this episode here: https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-75 If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing: https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-75-m