N° 97. Cómo dar las direcciones y cómo entender las indicaciones en alemán.
Aprende aleman escuchando - A podcast by Iris Pierburg
Categories:
Imagínate la siguiente situación: estás de vacaciones en Alemania, Suiza o Austria, incluso en Liechtenstein y quieres ir a un sitio muy famoso pero te has perdido y no sabes llegar. ¿Te ha pasado esta situación? A mí sí, hasta te puede pasar en tu propia ciudad cuando tienes que preguntar por la calle XYZ. Bueno pues hoy vas a aprender cómo preguntar a alguien cómo llegar a un lugar y entender las indicaciones en alemán. Empezamos. Para preguntarle a alguien cómo llegar a un sitio podemos hacerle la siguientes preguntas: ¡Disculpe! / ¡Perdone! - Entschuldigung! ¿Me podría ayudar? - Könnten Sie mir helfen? Me he perdido - Ich habe mich verirrt. ¿Cómo se va a la parada de autobuses? o también: ¿Cómo se llega a la parada de autobuses? - Wie komme ich zur Bushaltestelle? ¿Cuánto se tarda en llegar allí? - Wie lange dauert es, um dorthin zu kommen? -Estoy buscando la catedral. - Ich suche den Dom. -¿Sabe dónde están los baños públicos? Wissen Sie, wo die öffentlichen Toiletten sind? ¿Se puede ir andando? - Kann man zu Fuß gehen? -¿Se tiene que ir en un medio de locomoción? - Muss man bis dorthin fahren? ¿Está lejos? - Ist es weit? ¿Está cerca? - Ist es in der Nähe? ¿Me lo podría enseñar en el mapa? - Könnten Sie es mir auf der Karte zeigen? Más o menos esto es lo más usual para preguntar. Vamos ahora a por las contestaciones para indicarte una dirección: - Sí, claro - Ja klar. - No soy de aquí. - Ich bin nicht von hier. - No, lo siento. -Nein, tut mir leid. - Claro, venga conmigo. - Klar, kommen Sie mit mir mit. - Se lo enseño. - Ich zeige es Ihnen. - Camine hasta la esquina. - Gehen Sie bis zur Ecke. - Camine por la zona peatonal. - Gehen Sie durch die Fußgängerstraße. -Tiene que ir recto hasta el semáforo y gire a la derecha - Gehen Sie geradeaus bis zur Ampel und dann biegen Sie rechts ab. - Pase el cruce y verá la salida hacia la autopista. Fahren Sie über die Kreuzung und sie sehen die Ausfahrt zur Autobahn. - A su izquierda verá un cartel. - Sie werden links ein Schild sehen. - El museo está a la vuelta de la esquina.- Das Museum ist um die Ecke. -Quédese en este carril.- Bleiben Sie auf dieser Fahrspur. -Ésta es la carretera principal. - Das ist die Hauptstraße. -Vaya por carreteras secundarias.- Nehmen Sie die Nebenstraßen. -Su hotel está a una calle de distancia.- Ihr Hotel ist eine Straße weiter. -Cruce el parque. - Gehen Sie über den Platz. - En el otro lado se encuentra el supermercado. - Auf der anderen Seite befindet sich der Supermarkt. -Siga a lo largo de la Musikstrasse. Gehen Sie die Musikstrasse entlang. Igual que en español, las indicaciones en alemán, normalmente, se hacen en imperativo. Si aún no sabes formar aún el imperativo, claro que lo puedes hacer también con los verbos modales, como con el müssen (tener que) o el können que es el verbo poder. Casi hemos llegado al final, pero no sin antes dejarte vocabulario que ya oíste antes, para reforzarlo, y también te dejo algunas palabras más que no he incluido en las frases. - El centro o centro de la ciudad - die Innenstadt - el casco antiguo de la ciudad - die Altstadt - el semáforo - die Ampel - derecha - rechts - izquierda - links - al lado de - neben - en frente de - gegenüber - Ir recto - geradeaus gehen oder fahren - doblando o a la vuelta de la esquina - um die Ecke - la zona peatonal - die Fußgängerzone - la plaza - der Platz - la avenida - die Allee - la rotonda - der Kreisverkehr -el cruce - die Kreuzung -el puente - die Brücke -el paso subterráneo - die Unterführung -la gasolinera - die Tankstelle -abbiegen - es un verbo separable y con él quieres decir que giras o bien a la izquierda o a la derecha. Bien, estas han sido las frases y el capítulo de hoy. Creo que te será muy útil. Dime qué te ha parecido el episodio que estaré esperando tu respuesta en los comentarios. Si quieres hacer más ejercicios puedes seguirme también en Instagram @escuela_de_alemán. Ah! y saludo a Adriana que me ha sugerido este capítulo.