英语新闻丨巴黎卢浮宫珠宝遭劫法国警方全力追捕胆大窃贼
CD Voice - A podcast by China Daily

Police in France believe priceless antique jewelry stolen from the Louvre Museum in Paris on Sunday could be broken into constituent jewels, re-cut and sold.法国警方表示,周日在巴黎卢浮宫博物馆失窃的珍贵古董珠宝,恐被拆解成零散宝石、重新切割后变卖。The building remained closed on Monday as the investigation continued. Prosecutors said four thieves used battery-powered disccutters or mini chain saws to enter the world's most-visited museum during the daylight raid, using a mechanized cherry-picker to gain access and two scooters to escape.目前案件调查仍在进行,卢浮宫于周一继续闭馆。检察官透露,此次白天劫案中,四名窃贼使用电池驱动的角磨机或迷你链锯闯入这座全球参观人数最多的博物馆。They made off with nine extremely valuable items from France's "royal jewels", including diadems, necklaces, earrings and brooches made in the 19th century for members of the royal family and imperial rulers.他们借助机械升降平台进入馆内,事后乘坐两辆摩托车逃窜,共盗走9件极具价值的法国“王室珠宝”,包括19世纪为王室成员及帝国统治者打造的王冠、项链、耳环和胸针。One of the items, a crown made for Napoleon III's wife, the Empress Eugenie, was apparently dropped as the thieves escaped. The ornate gold piece featuring 1,354 diamonds and 56 emeralds was damaged during the theft, the French TV station TF1 and the newspaper Le Parisien reported.据法国电视一台(TF1)及《巴黎人报》报道,窃贼逃跑时疑似遗落一件为拿破仑三世之妻欧仁妮皇后打造的皇冠。这件镶嵌1354颗钻石与56颗祖母绿的华丽金质皇冠,在失窃过程中已受损。The minister of culture, Rachida Dati, told TF1 that investigators have video of the thieves entering the ornate, gold-gilded Galerie d'Apollon, on the first floor of the museum, "calmly" before smashing display cases.法国文化部长拉茜达・达蒂向电视一台表示,调查人员掌握了窃贼进入博物馆一楼阿波罗镀金长廊的监控画面。画面显示,窃贼“镇定自若”地进入长廊后,随即砸毁展柜。They did not use violence and appeared "very professional" and "experienced", she said.画面显示,窃贼“镇定自若”地进入长廊后,随即砸毁展柜。她指出,窃贼未使用暴力,看起来“专业性极强”且“经验丰富”。The interior minister, Laurent Nunez, told France Inter radio that they moved "very, very fast" and that the heist was over in less than seven minutes, between about 9:30 am and about 9:40 am.法国内政部长洛朗・努内兹接受法国国际广播电台采访时称,窃贼行动“极其迅速”,整个劫案在上午9时30分至9时40分之间完成,耗时不足7分钟。The stolen items were "priceless" and "of immeasurable heritage value", Nunez said.他强调,被盗物品“价值连城”,且“具有不可估量的遗产价值”。The thieves told security guards to evacuate the area while they opened two glass display cases, police said. The Ministry of Culture confirmed that museum workers correctly followed procedure and did not attempt to tackle the thieves.警方表示,窃贼要求安保人员撤离该区域,随后打开两个玻璃展柜。法国文化部证实,博物馆工作人员严格遵守流程,未试图与窃贼对抗。Arthur Brand, an art recovery expert, told CNN that the theft amounts to a "national disaster" for France."These are the crown jewels from Napoleon, his wife and his successors. So these are the natural pride of France. It's a great loss."艺术品追回专家亚瑟・布兰德向美国有线电视新闻网(CNN)表示,此次失窃对法国而言堪称“国家灾难”。“这些珠宝属于拿破仑、其妻子及继任者,是法国天然的骄傲,此次失窃是巨大损失。”Jordan Bardella, leader of France's far-right National Rally party, put the blame at the foot of the government, writing on X: "The Louvre is a global symbol of our culture. This robbery, which allowed thieves to steal jewels from the French crown, is an unbearable humiliation for our country. How far will the decay of the state go?"法国极右翼政党“国民联盟”领袖乔丹・巴尔德拉将矛头指向政府,他在社交平台X(原推特)上发文称:“卢浮宫是全球文化象征,窃贼盗走法国王室珠宝的这起劫案,是我国难以承受的耻辱。国家的衰败还要持续到何种地步?”Nathalie Goulet, a member of the French Senate's finance committee, told the BBC that "we are all disappointed and angry"."(It is) difficult to understand how it happened so easily," she said.法国参议院财政委员会成员娜塔莉・古莱向英国广播公司(BBC)表示,“所有人都感到失望与愤怒”,“很难理解为何劫案能如此轻易发生”。Justice Minister Gerald Darmanin agreed, telling France Inter, "People were able to park a furniture hoist in the middle of Paris, get people up it in several minutes to grab priceless jewels and give France a terrible image."法国司法部长热拉尔德・达尔马宁对此表示认同,他向法国国际广播电台坦言:“有人竟能在巴黎市中心停放一台升降平台,几分钟内载人进入博物馆盗走珍贵珠宝,给法国抹上了污点。”brazen/ˈbreɪzn/adj.胆大妄为的;厚颜无耻的heist/haɪst/n.抢劫;盗窃ornate/ɔːˈneɪt/adj.华丽的;装饰繁复的diadem/ˈdaɪədem/n.王冠;冕