英语新闻丨更多职业为中国的就业市场提供助力

CD Voice - A podcast by China Daily

China is spearheading job creation through the introduction of new occupations, providing diverse career paths and high-quality employment opportunities.中国通过引入新的职业类别来推动就业增长,为人们提供了多样化的职业选择和高质量的就业机会。The move, led by the Ministry of Human Resources and Social Security, will align talent development with emerging fields and bridge skill gaps, an official said on Tuesday.一位工作人员周二表示,这项举措由人力资源和社会保障部牵头,旨在使人才发展与新兴领域相契合,并填补技能缺口。According to data released by the ministry on the same day, China added 6.95 million new urban jobs nationwide in the first half of the year, achieving 58 percent of this year's target and maintaining a year-on-year urban unemployment rate of 5 percent in June.据该部门当天发布的数据,今年上半年中国全国新增城镇就业岗位695万个,完成了全年目标的58%,并且6月份城镇失业率保持在5%的水平。Various policies including introducing new occupations have been implemented to support job stability, the ministry said, adding that from August last year to date, it has launched 17 new occupations and 42 new job types.该部门表示,已实施了包括引入新职业在内的多项政策以保障就业稳定,并补充称,从去年8月至今,已推出了17个新职业和42种新工作岗位类型。Wang Xiaojun, deputy head of the ministry's department of vocational capacity building, said at a news conference in Beijing that the creation of new occupations generates a greater number of high-quality employment opportunities. "It provides workers with broader and more diverse career development paths," she said.该部门职业能力建设处副处长王小军在北京的一场新闻发布会上表示,新职业的设立带来了更多的高质量就业机会。她说道:“这为劳动者提供了更广阔且多样的职业发展路径。”The rapid growth of emerging technologies, such as artificial intelligence and big data, is creating numerous new digital professions, Wang said, citing AI-generated animation producers and unmanned aerial vehicle swarm flight planners as examples of roles emerging in response to the evolving job market.王表示,新兴技术(如人工智能和大数据)的迅速发展正在催生众多新的数字职业。他以人工智能生成动画制作人和无人驾驶飞行器群飞行规划师为例,说明了这些新职业是为应变不断变化的就业市场而出现的。By the end of 2024, there were about 1.62 million registered UAV owners in China, which was double the number compared with the previous year, she noted.她指出,到2024年底,中国登记注册的无人机拥有者约有162万人,这一数字较上一年增长了一倍。Wang also highlighted the rise of new professions catering to evolving consumer needs, such as indoor environmental specialists, sleep health managers and customized travel photography planners.王还强调了新兴职业的兴起,这些职业旨在满足不断变化的消费者需求,比如室内环境专家、睡眠健康管理师以及定制旅行摄影策划师等。"The ministry plans to establish standards, enhance training and align talent development with market demands to bridge talent gaps in emerging fields," she said.她表示:“该部门计划制定标准、加强培训,并使人才发展与市场需求相契合,以填补新兴领域的人才缺口。”Li Chang'an, a professor at the University of International Business and Economics' Academy of China Open Economy Studies, said the release of a new catalog each year serves, regulates and manages emerging roles.对外经济贸易大学国家对外开放研究院的李长安教授表示,每年发布新的目录有助于规范和管理新兴角色。"The emergence of numerous new roles is followed by training activities. The primary goals of releasing new occupations are standardization and training, which enable individuals to hold qualification certificates for the new positions," he said.“随着众多新职业的出现,随之而来的便是培训活动。推出新职业的主要目的是实现标准化和培训,这样就能让个人获得新岗位的资格证书。”他说道。New occupations play a crucial role in guiding employment, Li said. "Individuals, especially young people, are made aware of diverse job opportunities, prompting them to engage in career guidance tailored to evolving occupational categories," he added.李表示,新的职业类别在引导就业方面发挥着至关重要的作用。“个人,尤其是年轻人,能够了解到各种各样的就业机会,从而促使他们接受针对不断变化的职业类别而制定的个性化职业指导。”他补充道。The Chinese government will conduct subsidized training for 10 million candidates annually over the next three years as yet another tool to enhance employment.在未来三年内,中国政府将每年为1000万名求职者提供有补贴的培训,以此作为促进就业的又一举措。Furthermore, the government will add positions in key sectors in the digital, green, silver and nighttime economies.此外,政府将在数字、绿色、银色和夜间经济等关键领域增设职位。new occupationsn.新职业/njuː ˌɒkjuˈpeɪʃnz/high-quality employment opportunitiesn.高质量就业机会/haɪˈkwɒləti ɪmˈplɔɪməntˌɒpəˈtjuːnɪtiz/