Barcelona's Hidden Treasures: A Soulful Souvenir Quest
Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Hidden Treasures: A Soulful Souvenir Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-05-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: La Sagrada Família s'alçava majestuosa en el fred matí d'hivern.En: La Sagrada Família rose majestically in the cold winter morning.Ca: Els raigs del sol tímid jugaven amb els colors dels vitralls, mentre Montserrat caminava pel voltant, captivada per l'obra de Gaudí.En: The timid sun's rays played with the colors of the stained glass windows, while Montserrat walked around, captivated by Gaudí's work.Ca: A prop d'ella, els turistes anaven i venien amb càmeres en mà, però Montserrat tenia una altra missió: trobar un record especial.En: Nearby, tourists came and went with cameras in hand, but Montserrat had another mission: to find a special souvenir.Ca: “Ramon, mira quants llocs per comprar souvenirs!”, va dir la Laia, assenyalant les parades que envoltaven el temple.En: “Ramon, look at how many places there are to buy souvenirs!” said Laia, pointing at the stalls surrounding the temple.Ca: Ramon, distret amb l'smartphone, va assentir amb un somriure.En: Ramon, distracted with the smartphone, nodded with a smile.Ca: Laia es va submergir entre els objectes, però Montserrat va continuar buscant amb dedicació.En: Laia immersed herself among the items, but Montserrat continued her dedicated search.Ca: Va mirar al seu voltant, però res semblava adequat.En: She looked around, but nothing seemed suitable.Ca: Les figures de clauer, les samarretes amb el perfil de la basílica, tot semblava massa comú.En: The keychain figures, the t-shirts with the profile of the basilica, all seemed too common.Ca: Montserrat volia alguna cosa amb ànima, alguna cosa que capturés la bellesa i la història del lloc.En: Montserrat wanted something with a soul, something that captured the beauty and history of the place.Ca: Finalment, Montserrat va topar amb una petita parada en un carreró lateral.En: Finally, Montserrat came across a small stall in a side alley.Ca: Un home gran, amb mans destres i un somriure càlid, la va rebre.En: An old man, with skillful hands and a warm smile, greeted her.Ca: “Hola, busques alguna cosa especial?”, va preguntar.En: “Hello, are you looking for something special?” he asked.Ca: Montserrat va assentir. “Vull un record que expliqui una història”, va respondre.En: Montserrat nodded. “I want a souvenir that tells a story,” she replied.Ca: L'home, sense perdre temps, va mostrar-li un petit mosaic fet a mà.En: The man, without wasting any time, showed her a small handmade mosaic.Ca: Els colors brillaven sota la llum del sol, recordant-li els vitralls de la Sagrada Família.En: The colors shone under the sunlight, reminding her of the stained glass windows of La Sagrada Família.Ca: “Aquest mosaic l'he fet inspirant-me en els dissenys de Gaudí”, va explicar l'home. “És únic.”En: “I made this mosaic inspired by Gaudí's designs,” the man explained. “It's unique.”Ca: Montserrat va examinar el peça de prop.En: Montserrat examined the piece closely.Ca: Els trossos de vidre estaven col·locats amb cura, formant patrons que semblaven cobrar vida.En: The glass pieces were carefully placed, forming patterns that seemed to come to life.Ca: “És perfecte”, va dir Montserrat amb satisfacció.En: “It's perfect,” said Montserrat with satisfaction.Ca: Va comprar el mosaic i va agrair de cor a l’artesà.En: She bought the mosaic...