Friendship and Life-Saving Moments at Parc de la Ciutadella

Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Catalan: Friendship and Life-Saving Moments at Parc de la Ciutadella Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/friendship-and-life-saving-moments-at-parc-de-la-ciutadella Story Transcript:Ca: En una tarda tranquil·la al Parc de la Ciutadella, la tardor pintava cada racó amb colors càlids.En: On a calm afternoon at Parc de la Ciutadella, autumn painted every corner with warm colors.Ca: Els arbres, amb fulles taronges i daurades, formaven una catifa encantadora sota els peus dels visitants.En: The trees, with orange and golden leaves, formed a charming carpet under the feet of the visitors.Ca: Oriol, amb la seva càmera a la mà, estava decidit a capturar la bellesa d'aquell dia per al seu projecte de fotografia.En: Oriol, with his camera in hand, was determined to capture the beauty of that day for his photography project.Ca: Al seu costat, Marina reia, intentant oblidar les seves preocupacions sobre la seva al·lèrgia recentment diagnosticada.En: Beside him, Marina laughed, trying to forget her worries about her recently diagnosed allergy.Ca: A prop de la font del parc, on l’aigua brillava amb els raigs de sol, Oriol i Marina van decidir fer una pausa.En: Near the park's fountain, where the water gleamed with the sun's rays, Oriol and Marina decided to take a break.Ca: S’assegueren en un banc, envoltats pel murmuri de la ciutat i els sons dels nens jugant.En: They sat on a bench, surrounded by the murmur of the city and the sounds of children playing.Ca: Va ser un moment perfecte, pensava Oriol, la llum i els colors eren idonis per a una foto impressionant.En: It was a perfect moment, thought Oriol, the light and colors were ideal for an impressive photo.Ca: Mentre ajustava la lent de la seva càmera, va notar que Marina preparava unes galetes que havia portat per berenar.En: As he adjusted the lens of his camera, he noticed that Marina was preparing some cookies she had brought for a snack.Ca: De sobte, el rostre de Marina va perdre color.En: Suddenly, Marina's face lost color.Ca: Amb un gest d’alarma, ella va portar-se una mà al coll, intentant respirar.En: With a gesture of alarm, she brought a hand to her throat, trying to breathe.Ca: Els seus ulls van buscar els d'Oriol, plens de pànic.En: Her eyes searched for Oriol's, full of panic.Ca: El cor d'Oriol va començar a bategar ràpidament, la por se li enfilava per la columna vertebral.En: Oriol's heart began to beat rapidly, fear climbing up his spine.Ca: Però sabia què fer; Marina li havia ensenyat com usar l’EpiPen.En: But he knew what to do; Marina had taught him how to use the EpiPen.Ca: Amb mans tremoloses però decidides, Oriol va agafar l'EpiPen de la motxilla de Marina.En: With trembling but determined hands, Oriol grabbed the EpiPen from Marina's backpack.Ca: "Respira fons, Marina," li va dir mentre sostenia l’injector a la seva mà.En: "Breathe deeply, Marina," he said while holding the injector in his hand.Ca: "Tot anirà bé." Amb cura, el va prémer contra la seva cuixa com li havia explicat aquella vegada.En: "Everything will be okay." Carefully, he pressed it against her thigh as she had explained that time.Ca: Una calma persistent va omplir l'aire, interrompuda només per la veu d'Oriol mentre trucava als serveis mèdics.En: A persistent calm filled the air, interrupted only by Oriol's voice as he called medical services.Ca: "Heu de venir ràpid," va dir, mantenint la veu ferma.En: "You need to come quickly," he...