Secrets Among the Mosaics: A Family Bond Unveiled

Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Catalan: Secrets Among the Mosaics: A Family Bond Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-18-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Les flors de primavera enlluernen el Park Güell, un espectacle de colors i formes que semblen ballar al compàs de la vida mateixa.En: The spring flowers dazzle Park Güell, a spectacle of colors and shapes that seem to dance to the rhythm of life itself.Ca: Al cor d'aquest món de fantasia, Arnau i Laia estan asseguts en una de les famoses bancades de trencadís.En: At the heart of this fantasy world, Arnau and Laia are seated on one of the famous mosaic benches.Ca: Amb el sol brillant al seu voltant, les seves veus ressonen entre els mosaics.En: With the sun shining around them, their voices echo among the mosaics.Ca: "Em pots explicar què passa realment, Arnau?" pregunta Laia, posant les seves mans al genoll amb fermesa.En: "Can you explain what's really happening, Arnau?" Laia asks, placing her hands firmly on her knee.Ca: Els seus ulls busquen respostes que probablement només el seu germà pot oferir.En: Her eyes search for answers that probably only her brother can provide.Ca: Arnau sospira, apartant la mirada cap a les vistes espectaculars de Barcelona.En: Arnau sighs, averting his gaze to the spectacular views of Barcelona.Ca: No és fàcil mantenir secrets, i menys quan aquests secrets giren al voltant de la seva família.En: It's not easy to keep secrets, especially when these secrets revolve around his family.Ca: "Laia, no vull que et facis mal. Hi ha coses que és millor no saber."En: "Laia, I don't want you to get hurt. There are things that are better left unknown."Ca: "Jo mereixo saber la veritat sobre el papa", insisteix Laia, la seva veu plena d'una determinació que ha marxat de les seves paraules poques vegades.En: "I deserve to know the truth about dad," insists Laia, her voice full of a determination that has rarely left her words.Ca: La brisa de primavera fa onejar el seu cabell i l'aire porta el murmuri dels altres visitants al parc.En: The spring breeze makes her hair wave and the air carries the murmur of other visitors in the park.Ca: "Hi ha documents", confessa Arnau amb un nus a l'estómac.En: "There are documents," Arnau confesses with a knot in his stomach.Ca: "Sobre el passat del pare... abans que vingués a Barcelona."En: "About dad's past... before he came to Barcelona."Ca: Els ulls de Laia s'amplien.En: Laia's eyes widen.Ca: "Quins documents? Explica'm, Arnau!"En: "What documents? Tell me, Arnau!"Ca: Ell dubta, però sap que no pot continuar escudant-se en mitges veritats.En: He hesitates but knows he can't continue hiding behind half-truths.Ca: "Va deixar enrere una altra família. No hi havia mai dit res perquè volia protegir-nos."En: "He left behind another family. He never told us because he wanted to protect us."Ca: Laia es queda en silenci un moment, processant la informació.En: Laia is silent for a moment, processing the information.Ca: Les fulles dels arbres dansen suaument sobre ells, com intentant calmar la tempesta que s'ha desencadenat en el seu interior.En: The leaves of the trees dance gently above them, as if trying to calm the storm that has erupted within her.Ca: "Potser volia protegir-nos... o amagar la seva pròpia por", reflexiona finalment, una mica més suau.En: "Maybe he wanted to protect us... or hide his own fear," she finally reflects, a bit more gently.Ca: Capta una...