Siblings & Secrets: Unveiling Montserrat's Hidden Treasures
Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Catalan: Siblings & Secrets: Unveiling Montserrat's Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-23-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els raigs de sol travessaven les boires del matí mentre Lluís i Marta caminaven pel Monestir de Montserrat.En: The rays of the sun pierced through the morning mist as Lluís and Marta walked through the Monastery of Montserrat.Ca: L'aire de l'estiu portava l'aroma de les flors silvestres, embolicant els germans en una atmosfera de solemnitat i bellesa.En: The summer air carried the scent of wildflowers, enveloping the siblings in an atmosphere of solemnity and beauty.Ca: Al fons, els sons de les celebracions de Sant Joan omplien l'ambient amb una alegria distant.En: In the background, the sounds of the Sant Joan celebrations filled the air with a distant cheer.Ca: Lluís avançava amb passos lleugers, plens d'entusiasme, desbordant dades i dates de la història medieval de Catalunya.En: Lluís moved with light steps, full of enthusiasm, overflowing with facts and dates from the medieval history of Catalunya.Ca: Marta, al seu costat, seguia amb certa reticència, més seduïda per l'atracció de les festes modernes que no pas pels murs antics que l'envoltaven.En: Marta, beside him, followed with some reluctance, more enticed by the allure of modern festivities than by the ancient walls surrounding her.Ca: "Sabies que les muntanyes de Montserrat han estat el destí de molts pelegrins durant segles?" deia Lluís, intentant encendre l'espurna de la curiositat en la seva germana.En: "Did you know that the Montserrat mountains have been the destination for many pilgrims for centuries?" Lluís said, trying to spark his sister's curiosity.Ca: Però Marta només assentia amb un somriure forçat, pensant en els concerts i les fogueres que l'esperaven més tard.En: But Marta only nodded with a forced smile, thinking about the concerts and bonfires that awaited her later.Ca: En un moment de desesperació creativa, Lluís va decidir explicar-li una antiga llegenda.En: In a moment of creative desperation, Lluís decided to tell her an ancient legend.Ca: "Diuen que en algun lloc aquí amagat, hi ha un tresor deixat per cavallers fa molt temps.En: "They say that somewhere hidden here, there's a treasure left by knights long ago.Ca: Però només es revela a aquells que tenen llaços forts i sincers." Va fer una pausa, mirant de reüll a Marta, esperant una reacció.En: But it's only revealed to those with strong and sincere bonds." He paused, glancing sideways at Marta, hoping for a reaction.Ca: Marta va aturar-se, una mica escèptica, però les seves paraules la van intrigar.En: Marta stopped, a bit skeptical, but his words intrigued her.Ca: “D'acord, Lluís.En: "Okay, Lluís.Ca: Anem a buscar-lo, però si no trobem res...” va començar a replicar, però ell ja somreia, content pel canvi d'actitud.En: Let's go look for it, but if we don't find anything..." she began to reply, but he was already smiling, pleased by the change in attitude.Ca: Van arribar a una sendera poc coneguda, lluny dels grups de turistes.En: They arrived at a little-known path, far from the tourist groups.Ca: Les pedres del camí estaven cobertes de molsa i el silenci només era trencat pel cant dels ocells.En: The stones of the path were covered in moss, and the silence was only broken by the birds' song.Ca: De sobte, Marta va notar una petita esquerda a la paret rocosa.En: Suddenly, Marta noticed a small crack in the rocky wall.