Unearthing Alexandria: The Pursuit of a Lost Treatise

Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Catalan: Unearthing Alexandria: The Pursuit of a Lost Treatise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-26-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de primavera lluïa amb suavitat sobre Alexandria, envoltant la ciutat amb una llum càlida i agradable.En: The spring sun shone gently over Alexandria, surrounding the city with a warm and pleasant light.Ca: La gran biblioteca s'alçava majestuosament, un temple de coneixement que atresorava els secrets del món antic.En: The great library rose majestically, a temple of knowledge that treasured the secrets of the ancient world.Ca: Adrià, un jove erudit amb una set insaciable de saber, caminava amb pas decidit cap a les seves portes.En: Adrià, a young scholar with an insatiable thirst for knowledge, walked with a determined step towards its doors.Ca: Adrià no estava sol en aquest seu viatge.En: Adrià was not alone on this journey.Ca: Alexandria era un centre fervent d'intel·lectuals, i la biblioteca, el seu cor bategant.En: Alexandria was a fervent center of intellectuals, and the library, its beating heart.Ca: Però Adrià tenia un objectiu clar: trobar un tractat científic perdut, que es deia que amagava secrets que podrien canviar la manera de veure el món.En: But Adrià had a clear goal: to find a lost scientific treatise, which was said to hide secrets that could change the way the world was viewed.Ca: Era un desig ambiciós, i la pressió pesava sobre els seus joves espatlles.En: It was an ambitious desire, and the pressure weighed upon his young shoulders.Ca: Va entrar al temple del saber, on els corredors estaven atapeïts de pergamins polsosos, i l'aire era tan quiet que només es trencava pel murmuri suau dels erudits.En: He entered the temple of knowledge, where the corridors were crammed with dusty scrolls, and the air was so still that it was only broken by the soft murmur of scholars.Ca: Les parets estaven cobertes de prestatges fins al sostre, carregats amb el coneixement de les generacions passades.En: The walls were covered with shelves up to the ceiling, laden with the knowledge of past generations.Ca: Però la biblioteca era un laberint, ple de racons foscos i secrets amagats.En: But the library was a labyrinth, full of dark corners and hidden secrets.Ca: Després de dies de buscar i no trobar cap pista del tractat, Adrià va comprendre que necessitava ajuda.En: After days of searching and finding no trace of the treatise, Adrià realized he needed help.Ca: Aquí és on entra Núria, una col·lega de confiança i també una àvida cercadora de coneixement.En: This is where Núria comes in, a trusted colleague and also an avid seeker of knowledge.Ca: Adrià va sentir un bri d'orgull ferit, però sabia que havia de deixar de banda la seva autosuficiència.En: Adrià felt a twinge of injured pride, but he knew he had to set aside his self-sufficiency.Ca: Va explicar-li la seva recerca, i Núria va acceptar ajudar-lo sense pensar-s'ho.En: He explained his search to her, and Núria agreed to help him without hesitation.Ca: Junts, van rastrejar les sales plenes de pols, documentaven cada descoberta amb paciència.En: Together, they tracked through the dust-filled rooms, documenting each discovery with patience.Ca: Fins que, un matí, van ensopegar amb un passadís que semblava descuidat.En: Until one morning, they stumbled upon a hallway that seemed neglected.Ca: Les parets mostraven esvorancs rugosos que indicaven que eren poc freqüentades.En: The walls bore rough...