A Copenhagen Adventure: The Comedy of Mispronunciations
Fluent Fiction - Danish - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Danish: A Copenhagen Adventure: The Comedy of Mispronunciations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-copenhagen-adventure-the-comedy-of-mispronunciations Story Transcript:Da: Lars og Sofie stod der midt i København, på solbeskinnede Strøget.En: Lars and Sofie stood there in the middle of Copenhagen, on the sunlit Strøget.Da: Sofie havde en idé.En: Sofie had an idea.Da: Hun ville lære Lars at udtale det velkendte ord "rødgrød med fløde".En: She wanted to teach Lars how to pronounce the well-known phrase "rødgrød med fløde" (red berry pudding with cream).Da: "Prøv nu, Lars," smilede hun.En: "Try now, Lars," she smiled.Da: Lars nikkede og åbnede munden.En: Lars nodded and opened his mouth.Da: "Rødgrød med fløde," sagde han forsigtigt.En: "Rødgrød med fløde,” he said carefully.Da: Men ordene kom ud som "rudgrud med flude".En: But the words came out as "rudgrud med flude."Da: Begge grinede højt.En: They both laughed out loud.Da: De gik rundt i de gamle brostensbelagte gader, mens Sofie gav Lars flere forsøg på udtalen.En: They walked around the old cobblestone streets while Sofie gave Lars more attempts at pronunciation.Da: Ved hver fejl blev grinene endnu højere.En: With each mistake, the laughs got even louder.Da: De mærkede ikke engang sneen, der blidt dalede ned og belagde de gamle huse med et hvidt tæppe.En: They didn't even notice the snow gently falling and covering the old houses with a white blanket.Da: På det hyggelige Gråbrødretorv satte de sig for at varme sig med en kop kakao.En: They decided to warm up with a cup of cocoa at the cozy Gråbrødretorv.Da: I varmen prøvede Lars igen at sige "rødgrød med fløde".En: In the warmth, Lars tried again to say "rødgrød med fløde."Da: Det lød dog bare som "rudgrud mid flude" igen.En: However, it still sounded like "rudgrud mid flude."Da: De blev utrøstelige i deres latter.En: They were inconsolable in their laughter.Da: Efter kakaoen besluttede de at tage til Tivoli, hvor det berømte julemarked var i fuld gang.En: After the cocoa, they decided to go to Tivoli, where the famous Christmas market was in full swing.Da: Her fortsatte Lars' forsøg på at sige "rødgrød med fløde".En: Here, Lars continued his attempts to say "rødgrød med fløde."Da: Men det blev bare værre og værre.En: But it just kept getting worse and worse.Da: Straks de kom ind i Tivoli, mødte de det festlige juletog.En: As soon as they entered Tivoli, they encountered the festive Christmas train.Da: Sofie købte Lars en "rødgrød med fløde" fra en bod.En: Sofie bought Lars a "rødgrød med fløde" from a stall.Da: Han smagte på desserten og sagde: "Det smager godt, men det er svært at sige!En: He tasted the dessert and said, "It tastes good, but it's tough to say!"Da: " Til sidst stod de ved den store juletræ på Nytorv, lysene gnistrede i mørket.En: Finally, they stood by the large Christmas tree at Nytorv, the lights sparkling in the darkness.Da: Lars kiggede mod Sofie og åbnede sin mund.En: Lars looked at Sofie and opened his mouth.Da: Sofie krydsede fingrene.En: Sofie crossed her fingers.Da: "Rødgrød med fløde," sagde han klart.En: "Rødgrød med fløde," he said clearly.Da: Alle fejlene var væk.En: All the mistakes were gone.Da: Sofie råbte lykkeligt: "Det lykkedes!En: Sofie joyfully exclaimed, "You did...