The Bakery Blunder and Other Awkward Tales

Fluent Fiction - Danish - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Danish: The Bakery Blunder and Other Awkward Tales Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-bakery-blunder-and-other-awkward-tales Story Transcript:Da: I det hjertelige, lille lokale bageri kunne duften af nybagte kager og smørbagte kanelsnegle mærkes længere end øjet kunne se.En: In the cozy little local bakery, the scent of freshly baked cakes and buttery cinnamon rolls could be felt further than the eye could see.Da: Jens, en køn midaldrende herre med runde briller, trådte ind i butikken for at købe sin yndlings apfelstrudel.En: Jens, a handsome middle-aged gentleman with round glasses, entered the shop to buy his favorite apfelstrudel.Da: Jens var lidt distræt den dag, og da han bestilte, sagde han ved en fejltagelse "100" i stedet for "1".En: Jens was a bit absent-minded that day, and when he ordered, he accidentally said "100" instead of "1".Da: "100 apfelstrudler?En: "100 apfelstrudels?Da: Er du sikker?En: Are you sure?"Da: " spurgte den overraskede bager.En: the surprised baker asked.Da: Jens rødmede, men tænkte, at det ville være for pinligt at rette fejlen.En: Jens blushed, but he thought it would be too embarrassing to correct the mistake.Da: Så han nikkede bare og betalte sin kæmpe ordre.En: So he just nodded and paid for his huge order.Da: Nu skulle han bare finde ud af, hvad han skulle gøre med alle de kager.En: Now he just had to figure out what to do with all the cakes.Da: I København var der en anden pinlig situation i gang.En: In Copenhagen, another embarrassing situation was unfolding.Da: På det danske kongeslot deltager Ingrid, dronningens hofdame, i en formel sammenkomst.En: At the Danish royal palace, Ingrid, the queen's lady-in-waiting, was attending a formal gathering.Da: Ingrid, der normalt er meget detaljeorienteret og elegant, glemmer ved et uheld sin kongelige etikette og spilder te på dronningens kjole.En: Ingrid, who is usually very detail-oriented and elegant, accidentally spills tea on the queen's dress.Da: Dronningen sender hende et koldt blik, og Ingrid kan mærke at hun rødmer, men hun bøjer hovedet og mumler en undskyldning.En: The queen gives her a cold glance, and Ingrid can feel herself blushing, but she lowers her head and mumbles an apology.Da: På samme tid i en traditionel dansk restaurant forsøger Lars at imponere sin date ved at spise et smørrebrød med spisepinde.En: At the same time, in a traditional Danish restaurant, Lars is trying to impress his date by eating an open-faced sandwich with chopsticks.Da: Det skaber et stort skue, mens stykker af sild og agurk falder fra hans bord og ned på gulvet.En: It creates quite a spectacle as pieces of herring and cucumber fall from his plate onto the floor.Da: Men Lars er persistent og fortsætter sit forsøg på at spise med spisepinde.En: But Lars is persistent and continues his attempts to eat with chopsticks.Da: Mens Lars kæmper med sit smørrebrød, tager Mette en tur i Tivoli med hendes venner.En: While Lars struggles with his sandwich, Mette takes a trip to Tivoli with her friends.Da: Hun er så ophidset, mens hun kører i rutsjebanen, at hun mister grebet om sin is og taber den ved et uheld ned på hovedet af en anden passager.En: She gets so excited while riding the rollercoaster that she loses her grip on her ice cream and accidentally drops it on the head of another passenger.Da: Mette undskylder straks, men kan ikke undgå at grine lidt over den sjove situation.En: Mette...