A Winter's Tale: How Art United Two Lonely Souls
Fluent Fiction - German - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - German: A Winter's Tale: How Art United Two Lonely Souls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2024-12-21-23-34-01-de Story Transcript:De: Der Schnee fiel leise auf die Straßen von Berlin.En: The snow fell softly on the streets of Berlin.De: Es war Winter, kurz vor Weihnachten.En: It was winter, just before Christmas.De: In der Luft lag der Duft von gebrannten Mandeln und Glühwein.En: The air was filled with the scent of roasted almonds and mulled wine.De: Eine Gruppe von Schülern sammelte sich am Eingang des großen Kunstmuseums.En: A group of students gathered at the entrance of the large art museum.De: Unter ihnen waren Klaus und Lena.En: Among them were Klaus and Lena.De: Das Museum war beeindruckend.En: The museum was impressive.De: Hohe Säulen, breite Räume, Kunstwerke überall.En: High columns, wide rooms, artworks everywhere.De: Die Fenster waren groß, die Kälte der Winterluft drang leicht ein.En: The windows were large, and the cold winter air easily seeped in.De: Doch der Charme der Kunst und die festliche Dekoration, mit glänzenden Girlanden und kleinen Lichtern, wärmte die Herzen der Schüler.En: Yet, the charm of the art and the festive decorations, with shimmering garlands and small lights, warmed the students' hearts.De: Klaus, ein stiller Junge mit nachdenklichem Blick, stand am Rand der Gruppe.En: Klaus, a quiet boy with a contemplative look, stood at the edge of the group.De: Er fühlte sich oft nicht verstanden.En: He often felt misunderstood.De: Sein Herz zog ihn zur Kunst, doch die Erwartungen seiner Familie lagen bei der Wissenschaft.En: His heart was drawn to art, but his family's expectations lay in science.De: Neben ihm stand Lena.En: Next to him stood Lena.De: Sie strahlte vor Energie, auch wenn sie merkte, dass ihre Mitschüler Kunst nicht so schätzten wie sie.En: She was brimming with energy, even though she noticed that her classmates didn't appreciate art as much as she did.De: Doch ihre Begeisterung ließ sich nicht dämmen.En: But her enthusiasm couldn't be dampened.De: Die Führung begann.En: The tour began.De: Durch Säle voll von Gemälden, Skulpturen und modernen Installationen.En: Through halls full of paintings, sculptures, and modern installations.De: Klaus fühlte sich wie im Paradies.En: Klaus felt like he was in paradise.De: Sein Blick blieb an einem Gemälde hängen.En: His gaze lingered on a painting.De: Dunkle Farben, das Bild war geheimnisvoll und faszinierend.En: Dark colors, the image was mysterious and fascinating.De: „Warum berührt mich das?“, dachte er.En: "Why does this touch me?" he thought.De: Plötzlich drängte ein Wunsch in ihm auf.En: Suddenly, a desire surged within him.De: Er wollte sprechen, seine Gedanken teilen.En: He wanted to speak, to share his thoughts.De: Zögernd hob Klaus die Hand.En: Hesitantly, Klaus raised his hand.De: „Entschuldigung“, begann er leise, „dieses Gemälde... es hat etwas, das mich nicht loslässt.“En: "Excuse me," he began softly, "this painting... it has something that won't let me go."De: Ein paar der Schüler sahen skeptisch aus.En: A few of the students looked skeptical.De: Doch Lena lächelte.En: But Lena smiled.De: „Ja“, sagte sie laut, „es ist, als würde das Bild eine Geschichte erzählen.“En: "Yes," she said loudly, "it's like the...