Amid Berlin's Ruins: A Quest for Hope and Survival

Fluent Fiction - German - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - German: Amid Berlin's Ruins: A Quest for Hope and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-01-04-23-34-01-de Story Transcript:De: Der Wind wehte durch die leeren Straßen von Berlin.En: The wind blew through the empty streets of Berlin.De: Zerstörte Gebäude ragten in den grauen Himmel.En: Destroyed buildings loomed against the gray sky.De: Der Schnee fiel leise und bedeckte die Ruinen mit einer dünnen, weißen Schicht.En: Snow fell quietly, covering the ruins with a thin, white layer.De: Es war Winter, und die Kälte war gnadenlos.En: It was winter, and the cold was relentless.De: Lukas zog seinen Mantel fester um sich.En: Lukas pulled his coat tighter around himself.De: "Anya, bist du bereit?"En: "Anya, are you ready?"De: fragte er, ohne die Augen von der Ferne zu nehmen.En: he asked, without taking his eyes off the distance.De: Anya stand neben ihm, voller Hoffnung, trotz der trostlosen Landschaft.En: Anya stood next to him, full of hope despite the desolate landscape.De: "Ja, Lukas.En: "Yes, Lukas.De: Lass uns Matthias helfen.En: Let's help Matthias.De: Er braucht die Medizin."En: He needs the medicine."De: Ihre Stimme klang warm, wie ein Sonnenstrahl an einem dunklen Tag.En: Her voice sounded warm, like a ray of sunshine on a dark day.De: Sie hofften, auf ihrer Suche etwas zu finden, das ihren Freund heilen könnte.En: They hoped to find something in their search that could heal their friend.De: Lukas, Anya und Matthias gehörten zu einer kleinen Gruppe Überlebender.En: Lukas, Anya, and Matthias belonged to a small group of survivors.De: Sie lebten in einer alten Bibliothek, im Herzen der Stadt.En: They lived in an old library, in the heart of the city.De: Bücher dienten als Brennstoff, und Erinnerungen an bessere Zeiten gaben ihnen Mut.En: Books served as fuel, and memories of better times gave them courage.De: Doch jetzt war Gefahr nah.En: But now danger was close.De: Matthias litt an einer Krankheit, gegen die nur noch wenige Medikamente halfen.En: Matthias suffered from a disease that only a few medicines could still treat.De: Matthias selbst war ruhig und überlegte viel.En: Matthias himself was calm and thoughtful.De: Seine Vernunft hatte die Gruppe oft gerettet.En: His reason had often saved the group.De: Aber die Last seiner Vergangenheit machte ihn schwer.En: But the burden of his past weighed heavily on him.De: "Seid vorsichtig", warnte er.En: "Be careful," he warned.De: "Die Gruppe auf der anderen Seite der Stadt gibt nichts ohne Gegenleistung."En: "The group on the other side of the city gives nothing without something in return."De: Die Gruppe war groß und gefährlich.En: The group was large and dangerous.De: Sie bewachten die wenigen Medikamente, die sie besaßen, fast wie einen Schatz.En: They guarded the few medicines they possessed almost like a treasure.De: Lukas wusste, dass er nicht viel Spielraum hatte.En: Lukas knew he had little room to maneuver.De: Sollte er verhandeln oder sich heimlich Zutritt verschaffen?En: Should he negotiate or gain access secretly?De: Beide Wege waren riskant.En: Both paths were risky.De: Auf ihrem Weg durch die Stadt, vorbei am Fernsehturm und der zerbombten Reichstagskuppel, sprach Lukas leise zu Anya.En: On their way through the...