Rekindling Bonds: A New Beginning at Oktoberfest

Fluent Fiction - German - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - German: Rekindling Bonds: A New Beginning at Oktoberfest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rekindling-bonds-a-new-beginning-at-oktoberfest Story Transcript:De: In Berlin war ein besonderer Tag.En: In Berlin it was a special day.De: Die Sonne schien durch die bunten Blätter im Mauerpark.En: The sun shone through the colorful leaves in Mauerpark.De: Es war Herbst und überall waren Menschen, die das Oktoberfest feierten.En: It was autumn, and everywhere people were celebrating Oktoberfest.De: Tische waren gedeckt mit Brezeln und Bier, und Musik erfüllte die Luft.En: Tables were set with pretzels and beer, and music filled the air.De: Klaus saß auf einer Decke mit seiner Familie.En: Klaus sat on a blanket with his family.De: Sein Herz war schwer.En: His heart was heavy.De: Es war lange her, dass er sich seinem Leben entfremdet fühlte, besonders seiner Schwester Anna.En: It had been a long time since he felt alienated from his life, especially from his sister Anna.De: Sie saß ein paar Meter entfernt, lachte und redete mit anderen Verwandten.En: She sat a few meters away, laughing and talking with other relatives.De: Klaus beobachtete sie.En: Klaus watched her.De: Er dachte an die vergangene Zeiten zurück, als sie Kinder waren und gemeinsam viele Abenteuer erlebten.En: He thought back to the past times when they were children and experienced many adventures together.De: „Heute ist der perfekte Tag“, dachte Klaus.En: “Today is the perfect day,” thought Klaus.De: Er wollte die alte Verbindung mit Anna wiederfinden.En: He wanted to reconnect with Anna.De: Aber wie?En: But how?De: Er hatte Angst vor den Worten.En: He was afraid of the words.De: Was, wenn sie die Vergangenheit nicht vergessen konnte?En: What if she couldn't forget the past?De: Die Kinder spielten, und der süße Duft von gerösteten Kastanien lag in der Luft.En: The children played, and the sweet scent of roasted chestnuts filled the air.De: Klaus packte sich ein Herz.En: Klaus gathered his courage.De: Mit unsicheren Schritten ging er zu Anna.En: With uncertain steps, he went over to Anna.De: "Hallo, Anna," sagte er leise.En: "Hello, Anna," he said quietly.De: Anna hob den Kopf und lächelte.En: Anna looked up and smiled.De: „Hallo, Klaus.En: "Hello, Klaus.De: Setz dich doch.En: Please sit."De: “Sie redeten über das Wetter, den Park und die Kinder.En: They talked about the weather, the park, and the children.De: Langsam ließ Klaus alte Geschichten aus ihrer Kindheit einfließen.En: Slowly, Klaus started to weave in old stories from their childhood.De: Wie sie an trüben Herbsttagen durch die Blätterhaufen rannten, oder wie sie heimlich Süßigkeiten vom Küchentisch stahlen während ihr Vater den Oktoberfesttanz ausprobierte.En: Like how they ran through piles of leaves on gloomy autumn days or how they secretly stole sweets from the kitchen table while their father tried out the Oktoberfest dance.De: Anna begann zu lachen.En: Anna began to laugh.De: "Weißt du noch, als wir uns als bayerische Tänzer verkleidet haben?En: "Do you remember when we dressed up as Bavarian dancers?"De: " fragte sie.En: she asked.De: „Ja, ich erinnere mich.En: "Yes, I remember.De: Papa war so wütend, weil wir den Tisch umgeworfen haben,“...