Rekindling Friendship: A Christmas Market Reunion
Fluent Fiction - German - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - German: Rekindling Friendship: A Christmas Market Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-01-23-23-34-02-de Story Transcript:De: Die Lichter des Berliner Weihnachtsmarkts glitzerten in der klaren Winterluft.En: The lights of the Berliner Christmas market glittered in the clear winter air.De: Der Duft von gebrannten Mandeln und Glühwein hing über den Ständen, als Klaus durch die Menge schlenderte.En: The scent of roasted almonds and Glühwein lingered over the stalls as Klaus strolled through the crowd.De: Er versteckte seine Hände tief in den Taschen seines Mantels, seine Augen suchten unbewusst die Gesichter der vorbeigehenden Menschen ab.En: He buried his hands deep in the pockets of his coat, his eyes unconsciously scanning the faces of the passing people.De: Jahr für Jahr kam er an diesen Ort, um die Festlichkeiten zu genießen.En: Year after year, he came to this place to enjoy the festivities.De: Doch in diesem Winter gab es ein anderes Motiv.En: But this winter, he had a different reason.De: Seit Wochen hatte eine Nachricht in ihm geflüstert, ihn hierher getrieben: "Vielleicht treffe ich Marta."En: For weeks, a message had whispered within him, driving him here: "Maybe I'll meet Marta."De: Marta, dachte Klaus.En: Marta, thought Klaus.De: Sie war die Freundin, die ihm einst so nahe war, ihre spontane und warme Art hatte sein Herz damals erhellt.En: She was the friend who was once so close to him, her spontaneous and warm nature had brightened his heart back then.De: Bis sie eines Tages ohne ein Wort verschwand.En: Until one day, she disappeared without a word.De: Warum?En: Why?De: Während Klaus an einem Stand stehen blieb, hörte er plötzlich eine Melodie.En: While Klaus stopped at a stall, he suddenly heard a melody.De: Eine Violine sang süß, stark und vertraut.En: A violin sang sweetly, strongly, and familiarly.De: Er folgte der Musik und fand sich bald vor einer kleinen Bühne wieder.En: He followed the music and soon found himself in front of a small stage.De: Dort war sie – Marta!En: There she was—Marta!De: Ihr Lächeln war wie eh und je, und nur ihre Augen hatten eine neue Tiefe gewonnen.En: Her smile was as it always was, and only her eyes had gained a new depth.De: Klaus' Herz schlug schneller.En: Klaus's heart beat faster.De: Er wartete, bis das Stück endete, und konnte dann nicht länger zögern.En: He waited for the piece to end and could no longer hesitate.De: Er bahnte sich den Weg zu ihr durch die applaudiernde Menge.En: He made his way to her through the applauding crowd.De: Doch die Menschen drängten, und er verlor sie aus den Augen.En: But people pushed, and he lost sight of her.De: "Marta!"En: "Marta!"De: rief er, seine Stimme war fast verloren im Lärm der fröhlichen Menschenmengen.En: he called, his voice almost lost in the noise of the joyful crowds.De: Plötzlich stand sie vor ihm.En: Suddenly, she stood before him.De: "Klaus!En: "Klaus!"De: ", sagte sie überrascht.En: she said, surprised.De: Ihre Hände hielten die Violine noch fest.En: Her hands still held the violin tightly.De: Die Kälte der Umgebung schwand, als ihre Blicke sich trafen.En: The cold of the surroundings faded as their eyes met.De: "Warum, Marta?En: "Why, Marta?De: Warum bist du gegangen?En: Why did you...