Revamping Neuschwanstein Tours: A New Era in the Alps
Fluent Fiction - German - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - German: Revamping Neuschwanstein Tours: A New Era in the Alps Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-02-03-23-34-01-de Story Transcript:De: Im Herzen von Bayern, tief in den verschneiten Alpen, liegt das märchenhafte Schloss Neuschwanstein.En: In the heart of Bayern, deep in the snow-covered Alps, lies the fairytale-like Schloss Neuschwanstein.De: Im Winter wirkt es wie aus einem Märchenbuch – mit seinen Türmen und Zinnen, umhüllt von einer glitzernden Schneedecke.En: In winter, it appears as if from a storybook – with its towers and battlements, enveloped in a sparkling blanket of snow.De: Dort arbeiten Franz, Greta und Karl als Fremdenführer.En: There, Franz, Greta, and Karl work as tour guides.De: Franz ist neu im Team.En: Franz is new to the team.De: Er ist voller Energie und Ideen.En: He is full of energy and ideas.De: „Wir sollten die Führungen interessanter machen!En: "We should make the tours more interesting!"De: “, sagt er zu Greta.En: he says to Greta.De: Doch Greta, die bereits seit Jahren Führungen gibt, rührt keinen Faden: „Was nicht kaputt ist, muss man nicht reparieren“, sagt sie oft.En: But Greta, who has been giving tours for years, doesn't budge: "If it ain't broke, don't fix it," she often says.De: Karl, der Chef, sitzt an seinem Schreibtisch und hört den beiden zu.En: Karl, the boss, sits at his desk listening to the two.De: Er denkt nach: Es ist wichtig, die Besucherzahlen zu erhöhen, besonders im Winter, aber die Führungen müssen auch reibungslos verlaufen.En: He thinks: It's important to increase visitor numbers, especially in winter, but the tours also need to run smoothly.De: Eines Tages hat Franz eine Idee.En: One day, Franz has an idea.De: „Lasst uns eine Probe-Tour machen!En: "Let's do a trial tour!De: Wir erzählen Geschichten über die Baukunst und König Ludwig II.En: We can tell stories about the architecture and König Ludwig II.De: – aber lebendig!En: – but in a lively way!"De: “ Greta zieht eine Augenbraue hoch.En: Greta raises an eyebrow.De: Sie ist skeptisch, aber Karl nickt.En: She is skeptical, but Karl nods.De: „In Ordnung, wir probieren es aus“, entscheidet er.En: "Alright, we'll try it out," he decides.De: Die Gruppe bereitet die Führungen vor.En: The group prepares for the tours.De: Franz steckt all seine Begeisterung in die Planung.En: Franz puts all his enthusiasm into the planning.De: Am Tag der Tour sind alle gespannt.En: On the day of the tour, everyone is excited.De: Die Besucher sind da, warm eingepackt in Mäntel und Schals.En: The visitors are there, warmly wrapped in coats and scarves.De: Doch während Franz den Gästen die Geheimnisse des Schlosses erklärt, zieht ein heftiger Schneesturm auf.En: But as Franz explains the secrets of the castle to the guests, a fierce snowstorm arises.De: Der Wind heult um die Wände des Schlosses.En: The wind howls around the walls of the castle.De: Schnee wirbelt durch die Luft.En: Snow swirls through the air.De: Franz bleibt ruhig und kreativ.En: Franz remains calm and creative.De: Mit einer Taschenlampe zeigt er auf die Wände, wirft Schattenspiele, und fesselt so die Aufmerksamkeit der Gäste.En: With a flashlight, he points at the walls, casting shadow plays, and thus captivates the attention of the guests.De: Greta beobachtet still mit...