Snowy Secrets: Sibling Bonds and Daring Dilemmas

Fluent Fiction - German - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - German: Snowy Secrets: Sibling Bonds and Daring Dilemmas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-01-10-08-38-20-de Story Transcript:De: Im kalten Winter der bayerischen Alpen stand das Internat Königsberg still und majestätisch.En: In the cold winter of the bayerischen Alpen, the boarding school Königsberg stood still and majestic.De: Schnee lag dick auf den Dächern, und der Wind pfiff leise durch die alten Korridore.En: Snow lay thick on the roofs, and the wind softly whistled through the old corridors.De: Anika, Lukas und Felix, die Geschwister, die hier lebten und lernten, schauten am Fenster hinaus.En: Anika, Lukas, and Felix, the siblings who lived and studied there, looked out the window.De: Anika, die Älteste, trug oft die Last ihrer Verantwortung.En: Anika, the eldest, often bore the weight of her responsibilities.De: Sie wollte die beste Schülerin sein.En: She wanted to be the best student.De: Ihre Hände waren kalt, aber ihr Herz von einem brennenden Ziel erwärmt: den Wissenschaftswettbewerb gewinnen und das Stipendium sichern.En: Her hands were cold, but her heart was warmed by a burning goal: winning the science competition and securing the scholarship.De: Lukas, ihr ruhiger Bruder, wollte einfach in ihrem Schatten nicht verloren gehen.En: Lukas, her quiet brother, simply did not want to be lost in her shadow.De: Felix, der Jüngste, dachte allerdings mehr ans Abenteuer als an die Schule.En: Felix, the youngest, thought more about adventure than school.De: "Anika, ich habe einen Plan", begann Felix mit blitzenden Augen.En: "Anika, I have a plan," began Felix with sparkling eyes.De: Lukas verdrehte die Augen und zog seinen Schal fester.En: Lukas rolled his eyes and pulled his scarf tighter.De: Felix' Pläne endeten oft chaotisch.En: Felix's plans often ended chaotically.De: Das wusste er zu gut.En: He knew that all too well.De: Eines Abends, als Anika in der Bibliothek lernte, hörte sie Gerüchte von chaotischen Prüfungsänderungen.En: One evening, while Anika was studying in the library, she heard rumors of chaotic exam changes.De: Ihr Herz klopfte schnell.En: Her heart raced.De: Sie kannte den Übeltäter.En: She knew the culprit.De: Ihr kleiner Bruder Felix hatte erneut ein Chaos veranstaltet.En: Her little brother Felix had once again caused a commotion.De: Der Gedanke an die Konsequenzen war erschreckend.En: The thought of the consequences was frightening.De: Rauswurf – ein Wort, das ihr den Schlaf raubte.En: Expulsion – a word that robbed her of sleep.De: Anika grübelte, was sie jetzt tun sollte.En: Anika pondered what she should do now.De: Felix musste geschützt werden, aber ihre Zukunft war auf dem Spiel.En: Felix needed to be protected, but her future was at stake.De: Sie beschloss, das Problem selbst anzugehen.En: She decided to tackle the problem herself.De: Felix wusste nichts vom drohenden Unheil.En: Felix knew nothing of the impending doom.De: Lukas wurde von Anika angewiesen, ihn von weiteren Streichen abzuhalten.En: Lukas was instructed by Anika to keep him from any more pranks.De: Lukas zuckte mit den Schultern, wollte aber helfen.En: Lukas shrugged but wanted to help.De: Aus jeder Ecke des Schlosses schimmerte der Schnee in sanftem Licht.En: From every corner of the castle, the snow shimmered in gentle light.De: Am späten...