Chili Fiasco: A Fiery Market Day Tale
Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Hungarian: Chili Fiasco: A Fiery Market Day Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/chili-fiasco-a-fiery-market-day-tale Story Transcript:Hu: Valahol egy kisvárosi piac szívében, ahol a levegőt az édes gyümölcsök és friss zöldségek illata töltötte meg, ott találkozunk Zoltánnal, Évával és Gáborral.En: Somewhere in the heart of a small-town market, filled with the sweet scent of fresh fruits and vegetables, we meet Zoltán, Éva, and Gábor.Hu: Egy szép napsütéses reggelen járunk, amikor is a három barát elhatározta, hogy ellátogatnak a piacon lévő különleges chilivásárra.En: On a beautiful sunny morning, the three friends decided to visit a special chili fair at the market.Hu: Zoltán, aki mindig szeret új ízeket kipróbálni, izgatottan nézegette a színes chiliket, amik fényesek voltak, mint a nyári égbolt csillagai.En: Zoltán, who always loves to try new flavors, eagerly admired the colorful chilies shining like stars in the summer sky.Hu: Éva és Gábor mosolyogva figyelték, hogy barátjuk mennyire lelkesedik a csípős finomságokért.En: Éva and Gábor smiled as they watched how excited their friend was about the spicy delights.Hu: "Melyiket ajánlanád?En: "Which one would you recommend?"Hu: " kérdezte Zoltán az eladótól.En: Zoltán asked the seller.Hu: "Azt a pirosat ott," mutatott az eladó a pult másik végében.En: "The red one over there," the seller pointed to the other end of the counter.Hu: "De vigyázz, nagyon erős!En: "But be careful, it's very strong!"Hu: "Zoltán bólintott, de nem törődött a figyelmeztetéssel.En: Zoltán nodded, but he ignored the warning.Hu: "Egy chili csak nem lehet olyan vészes," gondolta magába, majd fogta a chilit és beleharapott egy nagyot.En: "One chili can't be that dangerous," he thought to himself, then picked up the chili and took a big bite.Hu: Egy pillanatig semmi.En: For a moment, nothing happened.Hu: Aztán megérkezett az íz: édes és gazdag, majd hirtelen, mint egy villámcsapás, a tűz.En: Then the taste arrived: sweet and rich, and then suddenly, like a lightning strike, the fire.Hu: Szó szerint úgy érezte, hogy a szája lángra kapott.En: He literally felt like his mouth was on fire.Hu: Éva és Gábor először döbbenten néztek, aztán kitört belőlük a nevetés amint látták, hogy Zoltán szaladgál a piactéren víz után kutatva.En: Éva and Gábor first looked astonished, then burst into laughter as they saw Zoltán running around the market looking for water.Hu: Zoltán arcán piros foltok jelentek meg, és szeme könnybe lábadt, miközben próbált nyugodtan maradni.En: Red patches appeared on Zoltán's face, and tears welled up in his eyes as he tried to remain calm.Hu: A többi vásárló szintén észrevette a jelenetet, és kíváncsian figyelték a hármas kalamajkát.En: Other shoppers also noticed the scene and curiously watched the comical chaos of the trio.Hu: Végül Éva intett Gábornak, aki azonnal odaszaladt egy boltba, és hozott egy nagy pohár tejfölt.En: Finally, Éva gestured to Gábor, who immediately ran to a store and brought back a large glass of sour cream.Hu: "Itt, ezt idd meg," mondta nevetve, miközben odaadta Zoltánnak a csodaszernek hitt italt.En: "Here, drink this," he said, laughing as he handed the supposed miracle drink to Zoltán.Hu: Zoltán okulva, de hálásan fogadta el, és lassan elkezdte csillapítani a tűz érzetét a szájában.En: Zoltán, learning his lesson, gratefully accepted it and slowly began to alleviate the fiery sensation in his mouth.