Hooked on Conversation: Ádám & Zsófia in Budapest

Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Hungarian: Hooked on Conversation: Ádám & Zsófia in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/hooked-on-conversation-adam-zsofia-in-budapest Story Transcript:Hu: Hé, kampók!En: Hey hooks!Hu: Mielőtt elkezdenénk, először is meg akarok győződni róla, hogy mindent értettetek.En: Before we get started, I want to make sure you understand everything.Hu: Tehát, van itt egy Ádám, meg egy Zsófia, és a helyszínünk Budapest.En: So, there is an Ádám and a Zsófia here, and our location is Budapest.Hu: Minden világos?En: All clear?Hu: OK, tehát egy szép napon Ádám úgy dönt, hogy megtanul magyarul beszélni.En: OK, so one fine day Ádám decides to learn to speak Hungarian.Hu: De sajnos, mindenféle furcsa módon keveri a szavakat, mintegy kampót a kalapjában.En: But alas, he mixes up the words in all sorts of strange ways, like a hook in his hat.Hu: Következményképpen, minden, amit mond, viccesen fordul ki, és Zsófia félreérti az egész beszélgetést.En: As a result, everything he says comes across as funny, and Zsófia misunderstands the whole conversation.Hu: Hát nem vicces?En: Isn't it funny?Hu: Szóval, Ádám úgy dönt, hogy találkozik Zsófiával, és bemutatkozik: "Szia, engem Ádám hívnak.En: So, Ádám decides to meet Zsófia and introduces himself: "Hi, my name is Ádám.Hu: Te Zsófia vagy?En: Are you Zsófia?"Hu: "Zsófia meglepődött, és válaszol: "Dehogy vagyok Zsófia!En: Zsófia was surprised and answered: "No, I'm Zsófia!Hu: Engem Zsuzsanna hívnak.En: My name is Zsuzsanna.Hu: De örülök, hogy megismerkedtünk.En: But I'm glad to meet you."Hu: "Ádám picit szégyenlős lett, és elkezdte magyarázni: "Úgy értem, hogy boldog vagyok, hogy megszólítottalak téged.En: Ádám became a little shy and began to explain: "I mean I'm happy that I addressed you.Hu: Te tehát nem vagy Zsófia, de örülsz a találkozásnak.En: So you're not Zsófia, but you're happy to meet me.Hu: Rendben van.En: It's okay."Hu: "Zsuzsanna, vagyis ahogy Ádám említette, hogy ő Zsófia, mosolygott és mondta: "Igen, örülök a találkozásnak.En: Zsuzsanna, that is, as Ádám mentioned that she is Zsófia, smiled and said: "Yes, I'm glad to meet you.Hu: De elmondhatnád, hogy miért kevered a szavakat?En: But could you tell me why you mix up the words?Hu: Mert ez nekem nagyon vicces.En: Because it's very funny to me."Hu: "Ádám elpirult, és elkezdett megmagyarázni: "Tudod, mikor magyarul próbálok beszélni, a szavak kampókat keverednek a mondataimban, így minden furcsán hangzik.En: Ádám blushed and began to explain: "You know, when I try to speak Hungarian, the words are mixed with hooks in my sentences, so everything sounds strange.Hu: De próbálom megérteni, hogy mit mondasz.En: But I'm trying to understand what you're saying."Hu: "Zsuzsanna (megint, Ádám szerint) nevetve mondta: "Nem csak te próbálsz megérteni.En: Zsuzsanna (again, according to Ádám) laughed and said: "You're not the only one trying to understand.Hu: De egyszerűbb lenne, ha csak angolul beszélnél.En: But it would be easier if you only spoke English."Hu: "Ádám vállat vont: "Igen, igazad van.En: Ádám shrugged: "Yes, you're right.Hu: De talán jobb, ha a zavartól eltekintünk.En: But maybe it's better to avoid the embarrassment.Hu: Miért nem beszélünk másról?En: Why don't we talk about something else?Hu: Mondj nekem valami érdekeset...