Lost in Budapest: Finding Direction in the Maze
Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Hungarian: Lost in Budapest: Finding Direction in the Maze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-budapest-finding-direction-in-the-maze Story Transcript:Hu: Péter Budapest városának valamelyik szűk utcájában találta magát.En: Peter found himself in one of the narrow streets of Budapest.Hu: A szürkület már a főváros felett terjesztette a lila és rózsaszín árnyalatait, miközben a keskeny utcák továbbra is gőzölgő aszfaltszagot árasztottak egy nappal megrakott autók és zsúfolt járdák után.En: The twilight was already spreading its shades of purple and pink over the capital, while the narrow streets continued to emit the steaming smell of asphalt, after a day filled with crowded cars and bustling sidewalks.Hu: Szemei eltúrt rezignációval pásztázták a frusztráló hasonlóságban lévő utcákat és házfalakat, amelyek mind egyre inkább az idegen hátizsákjához láncolták.En: His eyes scanned the frustratingly similar streets and walls with a despondent resignation, which increasingly chained him to his foreign backpack.Hu: A Margit híd pillére a távolban már homályosodott.En: In the distance, the pillars of the Margaret Bridge were becoming hazy.Hu: A Gellért-hegy sziluettje pedig kékesen vibrált a keleten gomolygó felhők között.En: The silhouette of Gellert Hill vibrated with a bluish hue amidst the clouds swirling in the east.Hu: Péter az éppen virágzó platánfa alá telepedett, kifogyva a reményből, hogy bármiféle eligazodást talál ebben a földi labirintusban.En: Peter sat under a blooming plane tree, feeling hopeless, unable to find any orientation in this earthly labyrinth.Hu: A beavatkozás ideje eljött.En: The time for intervention had come.Hu: Elkapott egy öreg néni tekintetét, aki éppen a boltból készült hazatérni.En: He caught the gaze of an old lady who was about to return home from the store.Hu: „Elnézést, hol találom a Margit hidat?En: "Excuse me, where can I find the Margaret Bridge?"Hu: ” Az öreg néni nyilvánvalón meglepődött a kérdésén, majd mértéktelen hosszú magyarul adott választ, ami számára mintha az űrből származó kódolt üzenet lenne.En: The old lady was obviously surprised by his question, and she responded in an extremely long and incomprehensible Hungarian, which seemed like a coded message from outer space to him.Hu: Péter arca először eltorzult, majd a fáradtság és a zavar láthatóan elborította.En: Peter's face first contorted, and then exhaustion and confusion visibly overwhelmed him.Hu: Ezután új reménysugár lelt belé, amikor észrevett egy fiatal nőt, aki egy babakocsit tolva közeledett.En: Then a ray of hope sparked within him when he noticed a young woman approaching, pushing a baby stroller.Hu: "Meg tudná mondani, hogy jutok el a Margit hídhoz?En: "Could you tell me how to get to the Margaret Bridge?"Hu: " - kérdezte tőle.En: he asked her.Hu: A nő néhány pillanatig nézte Pétert, majd hosszan és bonyolultan válaszolt, mintha egy történelmi előadást tartana a fővárosról.En: The woman stared at Peter for a few moments, and then she responded at length and in a convoluted manner, as if delivering a historical lecture about the capital.Hu: Péter szíve ismét elszorult.En: Peter's heart tightened once again.Hu: Ezután Péter ahol csak tudott, segítséget próbált kérni.En: After that, wherever he could, Peter tried to ask for help.Hu: De mintha egy összeesküvésben lenne.En: But it seemed like a conspiracy.Hu: Mindegyik helyi hosszú, bonyolult és zavaros...