Lost in the Labyrinth: A Budapest Ruin Bar Adventure
Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Hungarian: Lost in the Labyrinth: A Budapest Ruin Bar Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-the-labyrinth-a-budapest-ruin-bar-adventure Story Transcript:Hu: A nyüzsgő Budapest, a zsidó negyed.En: Bustling Budapest, the Jewish quarter.Hu: Régi, kopott, de kitartó épületek sorakoznak, mint az öreg vándorok, lábujjhegyen lopakodva a múltba, mégis dacolva az idő múlásával.En: Old, worn-out but resilient buildings stand in rows, like old wanderers tiptoeing into the past, yet defying the passage of time.Hu: Az emberek csöndben járnak, mintha rettegnének, hogy felkelthetik az eltűnt idők szellemét.En: People walk in silence, as if fearing to awaken the spirits of bygone times.Hu: De nem volt ilyen mindig.En: But it hasn't always been this way.Hu: Személyes emlékeink fűződnek ezekhez a tört városi falakhoz, amelyek minden nap, minden órában lélegzik - élve fogja fel az emlékeket, az érzéseket, az életet.En: Our personal memories are intertwined with these decaying urban walls, which breathe every day, every hour - capturing memories, emotions, life itself.Hu: Egy forró nyári éjszakán, Ádám és Eszter arcai sugároztak az izgalomtól.En: On a hot summer night, Adam and Eszter's faces radiated with excitement.Hu: Úgy tervezték, hogy egy éjszaka alatt az összes romkocsmát bejárják, melyek a zsidó negyedben megbújnak.En: They had planned to visit all the ruin bars hidden in the Jewish quarter in one night.Hu: Az első állomásuk az Anker't volt, ahol az emberek már összegyűltek a hosszú asztalok körül.En: Their first stop was Anker't, where people had already gathered around long tables.Hu: Nevetést és zenét adtak a levegőnek, amint Ádám és Eszter bátorítva léptek be a játékba.En: Laughter and music filled the air as Adam and Eszter courageously plunged into the game.Hu: Átkutatták a helyet, majd jegyzeteket írva a füzetbe, felkészültek a következő állomásra.En: They searched the place, jotting notes in their notebook, preparing for the next stop.Hu: A Szimpla Kert fényei már a távolból, mint egy csábító hívás maradtak meg a tekintetükben.En: The lights of Szimpla Kert beckoned in the distance, like an enticing call.Hu: Ádám ismerősként üdvözölte a helyet, ahol sosem volt még korábban.En: Adam greeted the place as a familiar acquaintance, though he had never been there before.Hu: Eszter, aki ott töltötte számos alkonyatát, felváltva találta meg és veszítette el önmagát a vízcseppekben a sörösüvegen.En: Eszter, who had spent countless evenings there, alternately found and lost herself in the drops of water on her beer bottle.Hu: Időztek, nevettek, vitatkoztak, és az arra járó embereket figyelték, míg fel nem készültek, hogy tovább menjenek.En: They lingered, laughed, argued, and observed passers-by, until they were ready to move on.Hu: Ám a városnak nem volt szándékában hagyni őket, hogy könnyedén elmerüljenek benne.En: But the city had no intention of letting them immerse themselves easily.Hu: Az utcák úgy görbültek és kanyarodtak, hogy a végük szinte eltűnt a szemük elől.En: The streets curved and twisted, almost disappearing from their sight.Hu: Csak a kopott jelzőtáblák súgták, hova mennek.En: Only the worn-out signs whispered where they were going.Hu: Úgy érezték, mintha minél inkább belemélyedtek volna, annál gyorsabban távolodtak a várt céljuktól.En: The more they delved into it, the farther they seemed to stray from their intended destination.Hu:...