Artful Errors: An Italian Stroll Through Piazza Navona
Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Italian: Artful Errors: An Italian Stroll Through Piazza Navona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/artful-errors-an-italian-stroll-through-piazza-navona Story Transcript:It: Nella vibrante Piazza Navona, sotto un cielo azzurro, Giulia, Francesco e Lorenzo passeggiavano tra le fontane.En: In the vibrant Piazza Navona, under a blue sky, Giulia, Francesco, and Lorenzo strolled among the fountains.It: Il sole splendeva, e i turisti curiosi si fermavano ad osservare le magnifiche opere d’arte.En: The sun was shining, and curious tourists stopped to observe the magnificent works of art.It: “Giulia,” iniziò Francesco con un sorriso sicuro, “lo sapevi che Michelangelo ha dipinto la Gioconda?”En: "Giulia," Francesco began with a confident smile, "did you know that Michelangelo painted the Mona Lisa?"It: Lorenzo rise leggermente, ma Giulia, confusa, rispose: “Davvero? Pensavo fosse Leonardo da Vinci.”En: Lorenzo chuckled slightly, but Giulia, confused, responded, "Really? I thought it was Leonardo da Vinci."It: Un uomo, un artista di strada con una barba folta, ascoltava e disegnava su un grande foglio bianco.En: A man, a street artist with a thick beard, was listening and drawing on a large white sheet of paper.It: Mentre Francesco continuava a parlare, l’artista trasse delle caricature dei tre amici.En: As Francesco continued to talk, the artist started sketching caricatures of the three friends.It: “Guarda quella fontana,” disse Francesco indicando la Fontana dei Quattro Fiumi.En: "Look at that fountain," said Francesco, pointing to the Fountain of the Four Rivers.It: “È stata scolpita da Donatello, l’amico di Michelangelo che ha anche scolpito il Davide.”En: "It was sculpted by Donatello, Michelangelo's friend who also sculpted David."It: Giulia corrugò la fronte mentre Lorenzo soffocava una risata.En: Giulia frowned while Lorenzo stifled a laugh.It: “Mi sembra che il Davide sia di Michelangelo, non di Donatello.”En: "I think David was by Michelangelo, not Donatello."It: L’artista continuava a disegnare, rapido e silenzioso, catturando ogni errore con umorismo.En: The artist kept drawing, quick and silent, capturing every mistake with humor.It: Le sue mani si muovevano come il vento, e i disegni iniziavano a prendere forma.En: His hands moved like the wind, and the drawings started to take shape.It: Francesco non sembrava notare i suoi errori.En: Francesco seemed unaware of his errors.It: “Questa piazza è famosa perché Leonardo da Vinci ci abitava. Lui amava dipingere qui ogni giorno.”En: "This square is famous because Leonardo da Vinci lived here. He loved to paint here every day."It: Giulia alzò un sopracciglio. “Ma Leonardo non era di Firenze?”En: Giulia raised an eyebrow. "But wasn't Leonardo from Florence?"It: Quando finalmente l’artista completò il suo lavoro, chiamò i tre amici.En: When the artist finally finished his work, he called the three friends.It: “Venite, venite! Guardate cosa ho disegnato.”En: "Come, come! Look at what I've drawn."It: Con grande sorpresa di Francesco, le caricature mostrano tutte le sue affermazioni sbagliate.En: To Francesco's great surprise, the caricatures depicted all his mistaken statements.It: C’era un Michelangelo con la Gioconda, un Donatello scolpendo il Davide, e Leonardo che dipinge in Piazza Navona.En: There was a Michelangelo with the Mona Lisa, a Donatello sculpting David, and Leonardo painting in Piazza...