Autumn Leaves and Life's Balancing Act

Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Italian: Autumn Leaves and Life's Balancing Act Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-11-14-23-34-02-it Story Transcript:It: Le foglie cadevano dagli alberi, coprendo il piazzale dell'ospedale di un tappeto di rossi e dorati.En: The leaves were falling from the trees, covering the hospital courtyard in a carpet of reds and golds.It: L'autunno aveva avvolto la città in un abbraccio fresco e Lorenzo, un infermiere devoto, sentiva la pressione crescere ogni giorno di più.En: L'autunno had wrapped the city in a fresh embrace, and Lorenzo, a devoted nurse, felt the pressure growing more each day.It: All'interno dell'ospedale, l'aria profumava di antisettico, ma il movimento incessante delle persone rendeva ogni corridoio una corsa contro il tempo.En: Inside the hospital, the air smelled of antiseptic, but the constant movement of people made every corridor a race against time.It: Lorenzo lavorava da giorni senza sosta.En: Lorenzo had been working tirelessly for days.It: Era amato da tutti i suoi pazienti e rispettato dai colleghi, ma dentro di sé si sentiva sempre più stanco.En: He was loved by all his patients and respected by his colleagues, but inside he felt increasingly tired.It: Un pensiero lo tormentava: sua sorella stava per sposarsi, e non voleva mancare a quel giorno speciale.En: One thought tormented him: his sister was about to get married, and he didn't want to miss that special day.It: Ma lasciare l'ospedale, già a corto di personale, lo faceva sentire in colpa.En: But leaving the hospital, already short-staffed, made him feel guilty.It: Giulia, una stagista piena di energia e entusiasmo, osservava Lorenzo con profonda ammirazione.En: Giulia, an intern full of energy and enthusiasm, watched Lorenzo with deep admiration.It: Voleva dimostrare che poteva essere utile e sollevare Lorenzo da un po' del suo carico di lavoro.En: She wanted to show that she could be useful and relieve Lorenzo of some of his workload.It: Tuttavia, il pensiero di commettere errori le metteva ansia.En: However, the thought of making mistakes made her anxious.It: Un giorno, Lorenzo si avvicinò a Giulia mentre controllava le cartelle cliniche.En: One day, Lorenzo approached Giulia while she was checking medical records.It: "Giulia," disse, cercando di usare un tono rassicurante, "ho bisogno di un favore.En: "Giulia," he said, trying to use a reassuring tone, "I need a favor.It: Vorrei andare al matrimonio di mia sorella.En: I’d like to go to my sister’s wedding.It: Puoi prenderti cura di alcune delle mie responsabilità?"En: Can you take on some of my responsibilities?"It: Giulia esitò, ma poi annuì, determinata a superare le sue paure.En: Giulia hesitated, but then nodded, determined to overcome her fears.It: "Certo, Lorenzo.En: "Of course, Lorenzo.It: Farò del mio meglio."En: I’ll do my best."It: Il giorno del matrimonio arrivò e Lorenzo, dopo molti pensieri, decise di andare.En: The day of the wedding arrived, and Lorenzo, after much thought, decided to go.It: Mentre stringeva il nodo alla cravatta, si chiese se avesse fatto la scelta giusta.En: As he tightened his tie, he wondered if he had made the right choice.It: Al ritorno Lorenzo trovò un ospedale in fermento.En: Upon returning, Lorenzo found a hospital in full swing.It: C'era stata un'emergenza mentre lui era via.En: There had been an emergency while he was away.It: Giulia...