Balancing Memories: A Family's Dilemma in the Dolomites
Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Italian: Balancing Memories: A Family's Dilemma in the Dolomites Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/balancing-memories-a-familys-dilemma-in-the-dolomites Story Transcript:It: Il sole autunnale filtrava attraverso le foglie dorate.En: The autumn sun filtered through the golden leaves.It: Le Dolomiti si ergevano maestose, incorniciando il piccolo villaggio dove si trovava la casa dei nonni di Luca, Giulia e Marco.En: The Dolomiti mountains rose majestically, framing the small village where the grandparents' house of Luca, Giulia, and Marco was located.It: La vecchia dimora di pietra era silenziosa, ma piena di ricordi.En: The old stone dwelling was silent but full of memories.It: Il legno scricchiolante e i muri scuriti raccontavano storie di tempi passati.En: The creaking wood and darkened walls told stories of times gone by.It: Era il giorno di Ognissanti.En: It was Ognissanti, All Saints' Day.It: Una giornata speciale in cui i tre fratelli si riunivano.En: A special day when the three siblings reunited.It: Quest'anno, tuttavia, la riunione aveva un'ombra di tristezza.En: This year, however, the reunion had a shadow of sadness.It: Dovevano decidere sul futuro della casa ereditata dai nonni.En: They had to decide on the future of the house they inherited from their grandparents.It: Luca, il maggiore, guardava la casa con un misto di nostalgia e responsabilità.En: Luca, the eldest, looked at the house with a mix of nostalgia and responsibility.It: Sapeva che doveva trovare un equilibrio tra i desideri di Giulia e Marco.En: He knew he had to find a balance between Giulia and Marco's wishes.It: Giulia voleva mantenere la casa intatta, un rifugio per la famiglia, un luogo dei loro ricordi.En: Giulia wanted to keep the house intact, a refuge for the family, a place of their memories.It: Marco, invece, pensava che vendere la casa sarebbe stato più pratico.En: Marco, on the other hand, thought that selling the house would be more practical.It: Con i soldi avrebbero potuto investire nei loro progetti futuri.En: With the money, they could invest in their future projects.It: "Non possiamo dimenticare cosa rappresenta questa casa," disse Giulia, con uno sguardo malinconico.En: "We can't forget what this house represents," Giulia said with a melancholic look.It: "È la nostra storia."En: "It's our history."It: Marco scrollò le spalle.En: Marco shrugged.It: "Possiamo portare i ricordi con noi, Giulia.En: "We can take the memories with us, Giulia.It: La vita deve andare avanti."En: Life must go on."It: Luca era confuso.En: Luca was confused.It: Amava sua sorella e capiva il suo attaccamento.En: He loved his sister and understood her attachment.It: Ma sapeva anche che Marco aveva ragione.En: But he also knew Marco was right.It: Doveva scegliere.En: He had to choose.It: Mentre il sole calava sulle montagne, i tre entrarono in casa.En: As the sun set over the mountains, the three entered the house.It: L'aria era fredda, ma il caminetto acceso portava un po’ di calore.En: The air was cold, but the lit fireplace brought some warmth.It: Si sedettero insieme e iniziarono a condividere storie dei nonni.En: They sat together and began sharing stories of their grandparents.It: Risate e lacrime si mescolavano mentre parlavano del passato, e pian piano la...