Dreams Brewed in Trastevere: Giulia's Journey to Florence
Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Italian: Dreams Brewed in Trastevere: Giulia's Journey to Florence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/dreams-brewed-in-trastevere-giulias-journey-to-florence Story Transcript:It: Nel cuore di Trastevere, tra i vicoli di ciottoli e il fruscio delle foglie autunnali, si trova un'accogliente caffetteria.En: In the heart of Trastevere, among the cobblestone alleys and the rustling of autumn leaves, there is a cozy coffee shop.It: Il profumo del caffè riempie l'aria mentre clienti abituali e turisti si mescolano in un flusso costante.En: The aroma of coffee fills the air as regular customers and tourists mingle in a constant flow.It: Dietro il bancone, Giulia prepara espressi con destrezza, ma la sua mente è altrove.En: Behind the counter, Giulia prepares espressos skillfully, but her mind is elsewhere.It: Giulia sogna Firenze, un seminario di letteratura italiana che potrebbe aprirle nuovi orizzonti.En: Giulia dreams of Florence, a seminar on Italian literature that could open new horizons for her.It: Ogni volta che serve un cliente, immagina di discutere Dante e Petrarca con esperti.En: Every time she serves a customer, she imagines discussing Dante and Petrarch with experts.It: Ma c'è un ostacolo.En: But there is an obstacle.It: Suo fratello, Lorenzo, è pratico e riservato.En: Her brother, Lorenzo, is practical and reserved.It: Preoccupato per il lavoro che li attende con la festa di Ognissanti in arrivo, è restio a lasciar partire Giulia.En: Worried about the work awaiting them with the All Saints' Day celebration approaching, he is reluctant to let Giulia leave.It: Una sera, la caffetteria è tranquilla.En: One evening, the coffee shop is quiet.It: Il sole cala e le luci gialle degli edifici proiettano ombre morbide.En: The sun sets and the yellow lights of the buildings cast soft shadows.It: Giulia raccoglie il coraggio e parla con Lorenzo.En: Giulia gathers her courage and talks to Lorenzo.It: "Vorrei andare a Firenze per un seminario," inizia, gli occhi scintillanti di speranza.En: "I would like to go to Florence for a seminar," she begins, her eyes sparkling with hope.It: "Porterei nuove idee che ci aiuterebbero a migliorare qui."En: "I would bring back new ideas that would help us improve here."It: Lorenzo sospira, guardando i tavolini fuori, pieni di foglie secche.En: Lorenzo sighs, looking at the outdoor tables, covered with dry leaves.It: "Ma è un momento impegnativo.En: "But it's a busy time.It: Potrei non farcela da solo," risponde, la voce carica di preoccupazione.En: I might not manage on my own," he replies, his voice laden with worry.It: Discutono tra tazze tintinnanti e il ronzio della macchina del caffè.En: They discuss amid the clinking of cups and the hum of the coffee machine.It: Giulia è determinata.En: Giulia is determined.It: "Pensa ai clienti interessati a qualcosa in più," insiste.En: "Think of the customers interested in something more," she insists.It: Lorenzo riflette.En: Lorenzo reflects.It: Immagina sua sorella tornare piena di entusiasmo e nuove idee.En: He imagines his sister returning full of enthusiasm and new ideas.It: È una prospettiva allettante.En: It's an appealing prospect.It: La tensione sfocia in una discussione accesa.En: The tension escalates into a heated discussion.It: Parole rapide e frasi sovrapposte riempiono lo...