Finding Freedom: A Ferragosto Tale of Dreams & Independence

Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Italian: Finding Freedom: A Ferragosto Tale of Dreams & Independence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-freedom-a-ferragosto-tale-of-dreams-independence Story Transcript:It: Sotto il sole cocente di Ferragosto, le case colorate di Vernazza brillavano come gioielli contro il cielo azzurro.En: Under the scorching sun of Ferragosto, the colorful houses of Vernazza shone like jewels against the blue sky.It: Giulia camminava lentamente lungo le strette stradine, cercando di sfuggire all’occhio vigile dei genitori.En: Giulia walked slowly along the narrow streets, trying to avoid her parents' watchful eyes.It: Loro pensavano solo al suo futuro, al suo successo.En: They only thought about her future, her success.It: Giulia voleva altro.En: Giulia wanted something different.It: Voleva vivere la sua vita, fare le sue scelte, come Matteo.En: She wanted to live her life, make her own choices, like Matteo.It: Matteo era appena tornato da un anno di studi all'estero.En: Matteo had just returned from a year of studying abroad.It: Era un'anima libera, sempre in viaggio, sempre alla scoperta.En: He was a free spirit, always traveling, always discovering.It: Giulia lo ammirava.En: Giulia admired him.It: I loro genitori no.En: Their parents did not.It: Dicevano che Matteo era irresponsabile, che stava sprecando la sua vita.En: They said Matteo was irresponsible, that he was wasting his life.It: Giulia pensava che Matteo stava vivendo intensamente.En: Giulia thought Matteo was living intensely.It: Il tramonto tingeva il mare di arancio mentre Giulia e Matteo si sedevano su una panchina in riva al mare.En: The sunset painted the sea orange as Giulia and Matteo sat on a bench by the sea.It: "Matteo," iniziò Giulia, "come fai a vivere così?"En: "Matteo," Giulia began, "how do you manage to live like this?"It: Matteo le sorrise.En: Matteo smiled at her.It: "Seguo il mio cuore. Faccio quello che mi rende felice."En: "I follow my heart. I do what makes me happy."It: "Ma i nostri genitori…" Giulia sospirò. "Loro non capiscono. Hanno già deciso tutto per me."En: "But our parents..." Giulia sighed. "They don't understand. They have already decided everything for me."It: Matteo la guardò negli occhi.En: Matteo looked her in the eyes.It: "Giulia, devi parlare con loro. Dì quello che vuoi veramente."En: "Giulia, you need to talk to them. Tell them what you really want."It: Giulia annuì.En: Giulia nodded.It: Sapeva che Matteo aveva ragione, ma aveva paura.En: She knew Matteo was right, but she was afraid.It: Paura dei loro giudizi, delle loro aspettative.En: Afraid of their judgments, their expectations.It: Ma la paura non poteva fermarla.En: But fear couldn't stop her.It: La sera di Ferragosto, la famiglia si riunì attorno alla tavola imbandita.En: On Ferragosto evening, the family gathered around the laden table.It: Le risate e le chiacchiere riempivano l’aria.En: Laughter and chatter filled the air.It: Giulia si sentiva un nodo allo stomaco.En: Giulia felt a knot in her stomach.It: Doveva parlare.En: She had to speak.It: "Posso dire una cosa?" chiese, alzandosi in piedi.En: "Can I say something?" she asked, standing up.It: Tutti si zittirono, gli occhi puntati su di lei.En: Everyone fell silent, eyes fixed...