Healing Time: A Father and Daughter's Day in Rome's Autumn

Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Italian: Healing Time: A Father and Daughter's Day in Rome's Autumn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-11-03-23-34-03-it Story Transcript:It: Il sole autunnale illuminava il Giardino Botanico Borghese a Roma.En: The autumn sun illuminated the Giardino Botanico Borghese in Roma.It: Le foglie dorate danzavano nel vento, creando un ambiente magico e tranquillo.En: The golden leaves danced in the wind, creating a magical and tranquil atmosphere.It: Era Ognissanti, un giorno speciale, e Marco aveva deciso di passarlo con sua figlia Giulia.En: It was Ognissanti, a special day, and Marco had decided to spend it with his daughter Giulia.It: Giulia, una ragazzina di undici anni, camminava accanto a suo padre.En: Giulia, an eleven-year-old girl, walked beside her father.It: Aveva in mente tanti pensieri e il cuore pesante.En: She had many thoughts in her mind and a heavy heart.It: Da quando i suoi genitori si erano separati, sentiva un vuoto dentro di sé.En: Since her parents had separated, she felt a void inside her.It: Marco sperava che quel giorno potesse aiutare a ricucire il loro legame.En: Marco hoped that this day could help mend their bond.It: "Guarda, Giulia," disse Marco, indicando un albero carico di foglie rosse.En: "Look, Giulia," said Marco, pointing to a tree laden with red leaves.It: "Non è bellissimo?"En: "Isn't it beautiful?"It: Giulia annuì, ma non disse nulla.En: Giulia nodded but said nothing.It: Sentiva il bisogno di parlare, ma le parole sembravano bloccate.En: She felt the need to speak, but the words seemed stuck.It: Si sedettero su una panchina vicino al laghetto, circondati da una variegata tavolozza di colori autunnali.En: They sat on a bench near the pond, surrounded by a diverse palette of autumn colors.It: "Come va a scuola?"En: "How's school?"It: chiese Marco, cercando di rompere il silenzio.En: Marco asked, trying to break the silence.It: "Bene," rispose Giulia con un filo di voce.En: "Good," replied Giulia in a low voice.It: Marco capiva che la figlia aveva bisogno di tempo, così attese in silenzio, accarezzando una foglia tra le mani.En: Marco understood that his daughter needed time, so he waited quietly, stroking a leaf in his hands.It: "Sai, anche se viviamo separati, io e la mamma ti vogliamo tanto bene," disse infine.En: "You know, even though we live apart, your mom and I love you very much," he finally said.It: Giulia lo guardò, e nei suoi occhi c'era un misto di tristezza e speranza.En: Giulia looked at him, and in her eyes there was a mix of sadness and hope.It: "Mi manca averti a casa," confessò Giulia, rompendo il silenzio.En: "I miss having you at home," Giulia confessed, breaking the silence.It: "È strano e a volte mi sento sola."En: "It feels strange, and sometimes I feel lonely."It: Marco si avvicinò a lei, prendendole la mano.En: Marco moved closer to her, taking her hand.It: "Capisco, piccola.En: "I understand, sweetheart.It: E mi dispiace.En: And I'm sorry.It: Prometto che sarò sempre qui per te.En: I promise I'll always be here for you.It: Possiamo parlare di tutto, va bene?"En: We can talk about anything, okay?"It: Giulia annuì di nuovo, ma questa volta con più convinzione.En: Giulia nodded again, but this time more convincingly.It: Le sue parole, semplici ma sincere, avevano...