Lost in the Maze: A Magical Adventure Through the Streets of Rome
Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Italian: Lost in the Maze: A Magical Adventure Through the Streets of Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-the-maze-a-magical-adventure-through-the-streets-of-rome Story Transcript:It: Talvolta, i cuori inquieti desiderano perdersi in nuovi luoghi.En: Sometimes, restless hearts long to get lost in new places.It: Sii erano le tante strade incantevoli di Roma, l'antica città d'amore.En: So it was for the many enchanting streets of Rome, the ancient city of love.It: Qui, ci troviamo con Marco, un turista innocente, con una mappa in mano e uno zaino sulle spalle.En: Here, we find ourselves with Marco, an innocent tourist, holding a map in hand and carrying a backpack on his shoulders.It: Marco aveva sempre sognato di esplorare Roma, ma ora se ne stava lì, smarrito tra i vicoli pittoreschi.En: Marco had always dreamed of exploring Rome, but now he stood there, lost among picturesque alleyways.It: Un giorno assolato, Marco si trovò sulla Piazza Navona affollata.En: One sunny day, Marco found himself on the crowded Piazza Navona.It: Era persino riuscito a perder Sofia, la sua compagna di viaggio, che si era intrattenuta a comprare qualche souvenir in un negozio poco distante.En: He had even managed to lose Sofia, his travel companion, who had been busy buying souvenirs in a nearby store.It: Marco provò a chiamarla al telefono, ma non ci fu risposta.En: Marco tried calling her on the phone, but there was no answer.It: Il suo sguardo scivolò in giro, in cerca di un aiuto, finché posò gli occhi su un pittoresco negozio di gelati.En: His gaze darted around, seeking help, until he set his eyes on a picturesque gelato shop.It: Davanti al negozio c'era un uomo anziano, che portava un cappello buffo, che pareva un vero romano.En: In front of the shop stood an elderly man, wearing a funny hat that made him look like a true Roman.It: Marco si avvicinò a lui e gli chiese indicazioni per la famosa Fontana di Trevi.En: Marco approached him and asked for directions to the famous Trevi Fountain.It: Dopo un sorriso malizioso, l'uomo iniziò a parlare con un accento molto caricato, spiegandogli la strada con indicazioni molto dettagliate.En: After a mischievous smile, the man began speaking with an exaggerated accent, explaining the way in great detail.It: Marco ringraziò l'uomo e iniziò il suo viaggio, ormai fiducioso.En: Marco thanked the man and started his journey, now feeling confident.It: Tuttavia, più andava avanti, più si accorgeva che ogni volta che percorreva i metri indicati, era di nuovo alla Piazza Navona.En: However, the more he moved forward, the more he realized that every time he followed the given distance, he ended up back at Piazza Navona.It: Sembrava come se si stesse muovendo in cerchio.En: It seemed as though he was moving in circles.It: Passeggiò per le strade piene di negozi sfarzosi, ulteriori fontane spettacolari e antiche rovine, ma la Fontana di Trevi sembrava sempre più lontana.En: He strolled through streets filled with lavish shops, more spectacular fountains, and ancient ruins, but the Trevi Fountain seemed farther and farther away.It: Ora capiva.En: Now he understood.It: L'uomo anziano al negozio di gelato gli aveva giocato uno scherzo.En: The elderly man at the gelato shop had played a trick on him.It: Si era fatto beffa del turista smarrito.En: He had made fun of the lost tourist.It: Marco si sentì frustrato, ma non ci mise...