Lost in Translation: A Roman Dinner to Remember
Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Italian: Lost in Translation: A Roman Dinner to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-translation-a-roman-dinner-to-remember Story Transcript:It: Una brezza primaverile stuzzicava le foglie degli alberi nei vicoli di Roma.En: A spring breeze was teasing the leaves of the trees in the alleys of Rome.It: Non lontano, in una piccola trattoria in Piazza Navona, Giuseppe, un turista americano, si stava preparando a fare uno dei più grande errori della sua vita.En: Not far away, in a small trattoria in Piazza Navona, Giuseppe, an American tourist, was about to make one of the biggest mistakes of his life.It: Giuseppe era un uomo grande, dall'aspetto di un tipico americano, con la sua maglietta bianca, i pantaloncini a quadri e le scarpe da ginnastica nuove, scintillanti anche se in visibile contrasto con l'atmosfera vintage del luogo.En: Giuseppe was a big man, looking like a typical American, with his white t-shirt, plaid shorts, and new sneakers, shining brightly even though they stood out in contrast to the vintage atmosphere of the place.It: Non aveva mai visitato l'Italia prima di quel momento ed era molto entusiasta di imparare la lingua e di immergersi nella cultura italiana.En: He had never visited Italy before that moment and was very excited to learn the language and immerse himself in Italian culture.It: "Sono pronto per ordinare," disse Giuseppe con un accento americano pesante.En: "I'm ready to order," said Giuseppe with a heavy American accent.It: Il cameriere si avvicinò, aspettando pazientemente il suo ordine mentre Giuseppe, guardando il menu, provò a formulare la sua scelta in italiano.En: The waiter approached, patiently waiting for his order while Giuseppe, looking at the menu, tried to formulate his choice in Italian.It: "Vorrei un piatto di calzini," disse Giuseppe, con una sicurezza che fece scoppiare il cameriere in una risata isterica.En: "I would like a plate of socks," said Giuseppe, with a confidence that made the waiter burst into hysterical laughter.It: Giuseppe era confuso.En: Giuseppe was confused.It: Non capiva cosa avesse detto di così divertente.En: He didn't understand what he had said that was so funny.It: Negli occhi del cameriere, però, brillava la gioia della condivisione di un errore innocente.En: But in the waiter's eyes, there was the joy of sharing an innocent mistake.It: Giuseppe voleva ordinare un piatto di pasta.En: Giuseppe wanted to order a plate of pasta.It: Ma invece, con il suo italiano stentato, aveva chiesto un piatto di calzini.En: But instead, with his faltering Italian, he had asked for a plate of socks.It: Non è un errore commesso frequentemente dai turisti, quindi è stato davvero un momento da ricordare per il cameriere e i clienti della piccola trattoria.En: It's not a mistake commonly made by tourists, so it was truly a memorable moment for the waiter and the customers of the small trattoria.It: Giuseppe diventò rosso di imbarazzo, ma poi iniziò anche lui a ridere.En: Giuseppe turned red with embarrassment, but then he also started laughing.It: Realizzò immediatamente cosa aveva chiesto e, continuando a ridere, corse a dire la cosa giusta.En: He immediately realized what he had asked for and, still laughing, rushed to say the right thing.It: "Ah, scusa!En: "Oh, sorry!It: Intendevo dire 'pasta'.En: I meant to say 'pasta'.It: Sì, pasta!En: Yes, pasta!"It: " Sottolineò la parola, cercando di...