Love Blossoms Under the Summer Sun in Boboli Gardens
Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Italian: Love Blossoms Under the Summer Sun in Boboli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-blossoms-under-the-summer-sun-in-boboli-gardens Story Transcript:It: Il sole di Ferragosto risplendeva alto sui Giardini di Boboli a Firenze.En: The Ferragosto sun shone high over the Boboli Gardens in Florence.It: I fiori sbocciavano in colori vivaci, regalando al giardino un'atmosfera incantata.En: The flowers bloomed in vibrant colors, giving the garden an enchanted atmosphere.It: Il profumo delle piante in fiore si diffondeva nell'aria calda, mentre una leggera brezza accarezzava le foglie degli alberi.En: The fragrance of the flowering plants spread through the warm air, while a gentle breeze caressed the leaves of the trees.It: Lorenzo e Elisa camminavano insieme, ammirando la bellezza del luogo.En: Lorenzo and Elisa walked together, admiring the beauty of the place.It: Lorenzo, un giovane studente d'arte, aveva un segreto.En: Lorenzo, a young art student, had a secret.It: Da tempo nutriva sentimenti speciali per Elisa, una talentuosa violinista.En: He had long harbored special feelings for Elisa, a talented violinist.It: Elisa non lo sapeva, ma per Lorenzo ogni passeggiata con lei era speciale.En: Elisa didn't know, but for Lorenzo, every walk with her was special.It: Amava ascoltare le storie di Elisa riguardo ai suoi sogni e alla musica che tanto adorava.En: He loved listening to Elisa's stories about her dreams and the music she so adored.It: Mentre avanzavano, Elisa improvvisamente inciampò su una radice sporgente e cadde con un piccolo grido di dolore.En: As they walked on, Elisa suddenly tripped over a protruding root and fell with a small cry of pain.It: Lorenzo si fermò immediatamente e si inginocchiò vicino a lei.En: Lorenzo stopped immediately and knelt beside her.It: "Stai bene?"En: "Are you okay?"It: chiese con preoccupazione.En: he asked with concern.It: Elisa fece una smorfia.En: Elisa grimaced.It: "Credo di essermi slogata una caviglia," disse con un sorriso forzato.En: "I think I've sprained my ankle," she said with a forced smile.It: Lorenzo, vedendo il suo viso sofferente, sentì una fitta al cuore.En: Seeing her pained face, Lorenzo felt a pang in his heart.It: Decise che era il momento per prendersi cura di lei.En: He decided it was time to take care of her.It: La aiutò a sollevarsi e la guidò verso la panchina più vicina, circondata da fiori in piena fioritura.En: He helped her up and guided her to the nearest bench, surrounded by flowers in full bloom.It: "Riposati un po'," le disse, con una dolcezza che tradiva i suoi sentimenti.En: "Rest a bit," he said, with a tenderness that betrayed his feelings.It: Seduti insieme in quel piccolo angolo di paradiso, Lorenzo prese delicatamente la caviglia di Elisa e, con una mano sicura, iniziò a massaggiarla, cercando di alleviare il dolore.En: Sitting together in that small corner of paradise, Lorenzo gently took Elisa's ankle and, with a steady hand, began to massage it, trying to alleviate the pain.It: Elisa lo osservava, toccata dalla sua premura.En: Elisa watched him, touched by his care.It: Dopo qualche istante, Lorenzo si fermò e la guardò negli occhi.En: After a moment, Lorenzo stopped and looked into her eyes.It: "Elisa," cominciò, la sua voce leggera ma ferma, "c'è qualcosa che devo dirti."En: "Elisa," he began, his voice...