Luca's Serenade: A Teacher's Musical New Beginning

Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Italian: Luca's Serenade: A Teacher's Musical New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-12-31-23-34-02-it Story Transcript:It: Nelle fredde giornate d'inverno, la Scuola Superiore Pubblica di Roma si vestiva di sogni e speranze.En: On the cold winter days, la Scuola Superiore Pubblica di Roma donned dreams and hopes.It: Nei corridoi addobbati con decorazioni natalizie, l'eco delle risate giovanili mescolava il profumo degli abeti.En: In the hallways decorated with Christmas ornaments, the echo of youthful laughter mingled with the scent of fir trees.It: Era l’ultimo giorno dell'anno, e i professori erano impegnati nei preparativi per il nuovo trimestre.En: It was the last day of the year, and the teachers were busy preparing for the new semester.It: Luca, il professore di storia, camminava lungo il corridoio con il cuore pieno di incertezze.En: Luca, the history teacher, walked down the hall with a heart full of uncertainties.It: Era da tempo che nascondeva un segreto: la passione per la scrittura di canzoni.En: He had long been hiding a secret: a passion for songwriting.It: Ogni strofa che componeva era un pezzo del suo mondo; erano come piccoli frammenti dell'anima che teneva nascosti per paura del giudizio altrui.En: Every verse he composed was a piece of his world; they were like small fragments of the soul he kept hidden for fear of others' judgment.It: Luca desiderava ardentemente cantare una di quelle canzoni ai suoi studenti.En: Luca longed to sing one of those songs to his students.It: A volte sognava di ispirarli, donando loro nuove prospettive attraverso la musica.En: Sometimes he dreamed of inspiring them, offering new perspectives through music.It: Giulia e Marco, i suoi colleghi e amici da tanto tempo, lavoravano anch’essi nella quiete della scuola.En: Giulia and Marco, his colleagues and long-time friends, were also working in the quiet of the school.It: Giulia insegnava inglese ed era sempre pronta ad aiutare chiunque ne avesse bisogno; Marco, il professore di matematica, era un uomo di poche parole ma di sostanza solida e affidabile.En: Giulia taught English and was always ready to help anyone in need; Marco, the math teacher, was a man of few words but with a solid and reliable character.It: Nel piccolo rifugio in fondo al corridoio, decorato con fiocchi di neve di carta e con un vischio vicino alla porta, Luca finalmente trovò il coraggio.En: In the small refuge at the end of the corridor, decorated with paper snowflakes and with mistletoe near the door, Luca finally found the courage.It: Con le mani tremanti e il cuore in tumulto, si avvicinò a Giulia e Marco.En: With trembling hands and a tumultuous heart, he approached Giulia and Marco.It: "Posso parlarvi un momento?"En: "Can I talk to you for a moment?"It: chiese, la voce quasi un sussurro.En: he asked, his voice almost a whisper.It: Giulia sorrise incoraggiante.En: Giulia smiled encouragingly.It: "Certo, Luca.En: "Of course, Luca.It: Cosa succede?"En: What's going on?"It: Con lo sguardo fisso sul pavimento, Luca spiegò il suo desiderio.En: With his gaze fixed on the floor, Luca explained his desire.It: Raccontò delle canzoni, della voglia di condividerle.En: He talked about the songs, the urge to share them.It: "Vorrei cantare una delle mie canzoni stasera," disse con un filo di voce.En: "I would like to sing one of my songs tonight," he said in a barely...