Secrets Beneath the Arches: A Ferragosto Revelation in Venice

Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Italian: Secrets Beneath the Arches: A Ferragosto Revelation in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/secrets-beneath-the-arches-a-ferragosto-revelation-in-venice Story Transcript:It: In una calda giornata di Ferragosto, Luca e Sofia si trovavano in Piazza San Marco, a Venezia.En: On a hot Ferragosto day, Luca and Sofia were in Piazza San Marco, Venice.It: La piazza era piena di turisti, tutti cercavano riparo sotto gli elaborati archi della Basilica di San Marco.En: The square was full of tourists, all seeking shelter under the elaborate arches of the Basilica di San Marco.It: Improvvisamente, il cielo si scurì e cominciò a piovere a dirotto.En: Suddenly, the sky darkened, and it began to rain heavily.It: Luca prese la sorella per mano e la guidò sotto uno dei grandi portici.En: Luca took his sister by the hand and guided her under one of the large porticos.It: "Sofia, devo parlarti di qualcosa di importante," disse Luca, mentre la pioggia cadeva pesante sul piazzale.En: "Sofia, I need to talk to you about something important," said Luca, as the rain fell heavily on the square.It: I piccioni si disperdevano e la folla si ammassava sotto i portici.En: The pigeons scattered, and the crowd huddled under the porticos.It: "Non è il momento, Luca. È Ferragosto, dobbiamo goderci la giornata," rispose Sofia, visibilmente preoccupata.En: "This isn’t the time, Luca. It’s Ferragosto; we should be enjoying the day," replied Sofia, visibly worried.It: "Non posso più aspettare. Ho scoperto qualcosa su papà," insistette Luca.En: "I can’t wait any longer. I discovered something about Dad," insisted Luca.It: Cercava di far capire alla sorella l'urgenza della sua richiesta.En: He tried to convey to his sister the urgency of his request.It: Il ronzio incessante della pioggia aumentava la tensione.En: The incessant buzzing of the rain heightened the tension.It: Sofia sospirò.En: Sofia sighed.It: "Cosa hai scoperto?"En: "What did you find out?"It: Luca cercò nella tasca e tirò fuori una vecchia fotografia, protetta da una busta di plastica.En: Luca searched his pocket and pulled out an old photograph, protected by a plastic sleeve.It: "Guarda questa foto. Papà non è chi pensavamo che fosse. Questa foto è stata scattata anni prima che ci conoscesse. C'è qualcosa che non sappiamo."En: "Look at this photo. Dad is not who we thought he was. This photo was taken years before he met us. There’s something we don’t know."It: Sofia guardò la foto, poi distolse lo sguardo, cercando di processare le informazioni.En: Sofia looked at the photo, then looked away, trying to process the information.It: "Questo non cambia niente, Luca. È sempre stato nostro padre. Non dobbiamo scavare nel passato."En: "This changes nothing, Luca. He’s always been our dad. We don’t need to dig into the past."It: "Sì, lo so. Ma c'è qualcosa di più. Ho trovato dei documenti. Potrebbero cambiare tutto quello che sappiamo su di lui," continuò Luca, determinato.En: "Yes, I know. But there’s more. I found some documents. They could change everything we know about him," Luca continued, determined.It: La pioggia si intensificava, il rumore copriva le voci dei turisti che cercavano riparo.En: The rain intensified, the noise drowning out the voices of the tourists seeking shelter.It: Luca guardava la sorella, cercando di vedere un segno di comprensione nei suoi occhi.En: Luca watched his sister, trying to...