The Coin Mishap: A Sweet and Hilarious Encounter in Piazza Navona

Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Italian: The Coin Mishap: A Sweet and Hilarious Encounter in Piazza Navona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-coin-mishap-a-sweet-and-hilarious-encounter-in-piazza-navona Story Transcript:It: Nella vivace città di Roma, nel cuore pulsante di Piazza Navona, viveva un bizzarro personaggio chiamato Giuseppe.En: In the lively city of Rome, in the pulsating heart of Piazza Navona, lived a peculiar character named Giuseppe.It: Ah, Giuseppe!En: Ah, Giuseppe!It: L'instancabile venditore ambulante, quello con il carretto pieno di suppellettili luccicanti!En: The tireless street vendor with a cart full of shiny trinkets!It: Un bel giorno, mentre Giuseppe allietava la piazza con le sue vendite colorate, la sua vista inciampò in una figura familiare.En: One beautiful day, while Giuseppe enlivened the square with his colorful sales, his sight stumbled upon a familiar figure.It: Era Sofia, una dolce ragazza con i capelli ricci e un sorriso contagioso.En: It was Sofia, a sweet girl with curly hair and a contagious smile.It: Sofia stava godendo della sua pausa pranzo, seduta comodamente sulla fontana dei Quattro Fiumi, con un grande cono gelato in mano.En: Sofia was enjoying her lunch break, sitting comfortably on the Fountain of the Four Rivers, with a large ice cream cone in hand.It: In quel momento, stava arrivando una delle curiose tradizioni di Giuseppe.En: At that moment, one of Giuseppe's curious traditions was about to take place.It: Ogni giorno, all'ora del pranzo, Giuseppe lanciava una moneta nella fontana per portare fortuna.En: Every day, at lunchtime, Giuseppe would throw a coin into the fountain for good luck.It: E quel giorno stava per fare lo stesso, ma non si rese conto che Sofia era proprio sulla traiettoria della moneta.En: And that day was no different, but he didn't realize that Sofia was right in the path of the coin.It: Nel tentativo di lanciare la moneta nel bacino della fontana, Giuseppe la lanciò invece accidentalmente nel gelato di Sofia!En: In an attempt to throw the coin into the fountain basin, Giuseppe accidentally threw it into Sofia's ice cream instead!It: La moneta si impantanò in quel pasticcio dolce e appiccicoso, creando una situazione piuttosto comica.En: The coin got stuck in that sweet and sticky mess, creating quite a comical situation.It: Sofia guardò Giuseppe con stupore mentre lui si chiedeva come era potuto accadere.En: Sofia looked at Giuseppe in astonishment while he wondered how it could have happened.It: Il gelato, ormai contaminato dalla moneta, cadde sul vestito della povera Sofia, creando una macchia pastosa.En: The ice cream, now contaminated by the coin, fell onto poor Sofia's dress, creating a gooey stain.It: "Tutte le strade portano a Roma, ma non nel mio gelato, Giuseppe!En: "All roads lead to Rome, but not into my ice cream, Giuseppe!"It: " Scherzò Sofia, cercando di trovare l'ironia nella situazione.En: Sofia joked, trying to find irony in the situation.It: Giuseppe, rosso di vergogna, si scusò profusamente e, corse alla gelateria più vicina per comprare un altro gelato per Sofia.En: Blushing with embarrassment, Giuseppe profusely apologized and hurried to the nearest gelateria to buy another ice cream for Sofia.It: Per tutta Piazza Navona echeggiarono le risate di tutti, compresa Sofia.En: Laughter echoed throughout Piazza Navona, including Sofia's.It: Quella giornata si trasformò in un ricordo dolce e divertente per...