The Secret Rule of Roman Coffee Culture

Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Italian: The Secret Rule of Roman Coffee Culture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-secret-rule-of-roman-coffee-culture Story Transcript:It: Un pomeriggio soleggiato avvolgeva Roma con il suo tepore.En: One sunny afternoon, Rome was wrapped in its warmth.It: Marco, un turista innamorato di questa città, passeggiava senza meta lungo le strade acciottolate.En: Marco, a tourist in love with this city, wandered aimlessly along the cobblestone streets.It: Sua pancia cominciava a brontolare per la fame e il pensiero di un caffé era diventato irresistibile.En: His stomach started growling with hunger, and the thought of a coffee had become irresistible.It: La luce del sole si rifletteva sull'asfalto e creava una visione quasi dorata, tanto da sembrare una strada lastricata d'oro.En: The sunlight reflected off the pavement, creating an almost golden vision, making the street look like it was paved with gold.It: Dopo un po', Marco vide un piccolo caffè dietro l'angolo di una stretta viuzza.En: After a while, Marco spotted a small café around the corner of a narrow alley.It: Il suo nome era "Caffè del Pigneto", un piccolo gioiello nascosto tra le strette vie di Roma.En: Its name was "Caffè del Pigneto," a hidden gem amidst the narrow streets of Rome.It: Decise di entrare.En: He decided to go in.It: Il profumo del caffè fresco era inebriante e lo nutriva come un dolce balsamo.En: The scent of fresh coffee was intoxicating and nourished him like a sweet balm.It: Si avvicinò al contatore, sorridendo al cameriere.En: He approached the counter, smiling at the waiter.It: "Un cappuccino, per favore," disse Marco, pensando che non c'era niente di meglio di un cappuccino per iniziare il suo pomeriggio a Roma.En: "A cappuccino, please," said Marco, thinking there was nothing better than a cappuccino to start his afternoon in Rome.It: Ma il cameriere gli sorrise e scosse la testa.En: But the waiter smiled and shook his head.It: "Mi dispiace, signore," rispose, "ma qui a Roma non si ordina il cappuccino dopo le undici.En: "I'm sorry, sir," he replied, "but here in Rome, you don't order cappuccino after eleven."It: " Marco rimase stupito.En: Marco was amazed.It: Non aveva mai sentito parlare di questa regola prima.En: He had never heard of this rule before.It: Ma Marco non si arrendeva facilmente.En: But Marco wasn't one to give up easily.It: Decise di convincere il cameriere a fargli un cappuccino.En: He decided to persuade the waiter to make him a cappuccino.It: Parlò della sua lunga camminata, della sua stanchezza e di quanto desiderasse un cappuccino.En: He talked about his long walk, his tiredness, and how much he craved a cappuccino.It: La sua determinazione era così affascinante che il cameriere alla fine cedette.En: His determination was so charming that the waiter finally gave in.It: "Solo per questa volta, signore," disse sorridendo, "ma ricordi, a Roma, il cappuccino solo la mattina.En: "Just this once, sir," he said with a smile, "but remember, in Rome, cappuccino is only in the morning."It: "Mentre Marco sorseggiava il suo cappuccino, pensò a come il gusto del caffè fosse ancora più delizioso grazie all'esperienza che aveva appena vissuto.En: As Marco sipped his cappuccino, he thought about how the taste of the coffee was even more delicious because of the experience he had just lived.It: Si sentiva come un vero romano, qualcuno che era...