Venetian Nights: A Carnival of Love and Revelations

Fluent Fiction - Italian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Italian: Venetian Nights: A Carnival of Love and Revelations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/venetian-nights-a-carnival-of-love-and-revelations Story Transcript:It: La luna brillava alta nel cielo sopra Piazza San Marco.En: The moon shone high in the sky above Piazza San Marco.It: Le maschere scintillavano alla luce delle lanterne e la musica riempiva l'aria.En: The masks glittered in the lantern light, and music filled the air.It: Giulia e Lorenzo camminavano tra la folla del Carnevale di Venezia.En: Giulia and Lorenzo walked among the crowd at the Venice Carnival.It: Giulia indossava una bellissima maschera dorata e Lorenzo una maschera nera con piume verdi.En: Giulia wore a beautiful golden mask, and Lorenzo wore a black mask with green feathers.It: Erano amici da sempre, ma quella notte c'era qualcosa di diverso.En: They had been friends forever, but that night there was something different.It: Mentre camminavano, sentirono una risata forte.En: As they walked, they heard a loud laugh.It: Un arlecchino ballava al centro della piazza, attirando una folla di spettatori.En: A harlequin was dancing in the center of the square, attracting a crowd of spectators.It: Giulia e Lorenzo si avvicinarono per vedere lo spettacolo.En: Giulia and Lorenzo approached to watch the show.It: L'arlecchino faceva acrobazie incredibili e il pubblico applaudiva entusiasta.En: The harlequin performed incredible acrobatics, and the audience applauded enthusiastically.It: “Guarda, Giulia, è fantastico!” disse Lorenzo, gli occhi brillanti di eccitazione.En: “Look, Giulia, it’s amazing!” said Lorenzo, his eyes shining with excitement.It: Giulia sorrise.En: Giulia smiled.It: “Sì, è meraviglioso!” Dopo lo spettacolo, Giulia e Lorenzo si allontanarono dalla folla.En: “Yes, it’s wonderful!” After the show, Giulia and Lorenzo left the crowd.It: Camminarono verso il Canal Grande, dove l'acqua rifletteva le luci della città.En: They walked toward the Grand Canal, where the water reflected the city lights.It: C'era un silenzio magico, interrotto solo dal suono delle gondole che passavano.En: There was a magical silence, interrupted only by the sound of passing gondolas.It: “Lorenzo, c’è qualcosa che vorrei dirti,” disse Giulia timidamente.En: “Lorenzo, there’s something I want to tell you,” said Giulia timidly.It: Lorenzo la guardò.En: Lorenzo looked at her.It: “Cosa c'è, Giulia?” Giulia prese un respiro profondo.En: “What is it, Giulia?” Giulia took a deep breath.It: “Stanotte, durante il Carnevale, ho capito qualcosa.En: “Tonight, during the Carnival, I realized something.It: Tengo molto a te.En: I care about you a lot.It: Più di un amico.” Lorenzo rimase in silenzio per un momento.En: More than a friend.” Lorenzo was silent for a moment.It: Poi, sorrise.En: Then, he smiled.It: “Anch'io, Giulia.En: “Me too, Giulia.It: Ho sempre avuto questi sentimenti, ma avevo paura di dirlo.” I due amici si guardarono negli occhi, poi si abbracciarono sotto le stelle.En: I’ve always had these feelings but was afraid to say it.” The two friends looked into each other's eyes, then hugged under the stars.It: La magia del Carnevale aveva rivelato i loro veri sentimenti.En: The magic of the Carnival had revealed their true feelings.It: Giulia e Lorenzo tornarono alla festa, felici e innamorati,...