Exploring Gyeongbokgung: An Adventure into Korea's Royal Past
Fluent Fiction - Korean - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Korean: Exploring Gyeongbokgung: An Adventure into Korea's Royal Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/exploring-gyeongbokgung-an-adventure-into-koreas-royal-past Story Transcript:Ko: 서울 하늘에 구름이 흐르는 날, 민재와 수진은 경복궁을 방문했다.En: On a day when clouds flowed across the Seoul sky, Min-jae and Su-jin visited Gyeongbokgung Palace.Ko: 경복궁은 옛날 한국 왕들이 살던 큰 궁궐이다.En: Gyeongbokgung is a large palace where the kings of ancient Korea used to live.Ko: 민재와 수진은 경복궁 앞에 섰다.En: Min-jae and Su-jin stood in front of Gyeongbokgung.Ko: 오랜 친구인 둘은 역사에 관심이 많았다.En: The two, who were old friends, were very interested in history.Ko: 가이드 투어가 시작되기 전, 둘은 궁궐 입구에서 사진을 찍었다.En: Before the guided tour began, they took a photo at the palace entrance.Ko: "자, 하나, 둘, 셋!En: "Okay, one, two, three!"Ko: " 수진이 말했다.En: said Su-jin.Ko: 카메라 플래시가 번쩍였다.En: The camera flash went off.Ko: 가이드 선생님이 왔다.En: The tour guide arrived.Ko: 그는 밝고 친절했다.En: He was bright and friendly.Ko: "안녕하세요, 오늘은 경복궁을 탐험할 겁니다.En: "Hello, today we will be exploring Gyeongbokgung.Ko: 따라오세요," 가이드는 말했다.En: Please follow me," said the guide.Ko: 민재와 수진은 가이드를 따라갔다.En: Min-jae and Su-jin followed the guide.Ko: "경복궁은 1395년에 지어졌습니다," 가이드가 설명했다.En: "Gyeongbokgung was built in 1395," the guide explained.Ko: "이곳은 조선 왕조의 중심이었어요.En: "This place was the center of the Joseon Dynasty."Ko: " 민재와 수진은 관심 깊게 들었다.En: Min-jae and Su-jin listened with great interest.Ko: 그들은 전통 한국 건축의 아름다움을 느꼈다.En: They felt the beauty of traditional Korean architecture.Ko: 궁궐의 큰 대문과 아름다운 기와 지붕이 눈에 띄었다.En: The large gates of the palace and the beautiful tiled roofs stood out.Ko: 수진이 물었다, "이 건물의 이름은 무엇입니까?En: Su-jin asked, "What is the name of this building?"Ko: " 가이드가 대답했다, "이곳은 근정전입니다.En: The guide answered, "This is Geunjeongjeon.Ko: 왕이 중요한 일을 결정하던 곳이에요.En: It is where the king made important decisions."Ko: " 민재는 감탄했다.En: Min-jae was impressed.Ko: "정말 멋지네요.En: "It's really magnificent."Ko: "그들은 근정전 안으로 들어갔다.En: They entered Geunjeongjeon.Ko: 큰 기둥과 화려한 장식이 있었다.En: There were grand pillars and ornate decorations.Ko: 민재와 수진은 옛날 조선의 아름다움을 느꼈다.En: Min-jae and Su-jin felt the beauty of the Joseon era.Ko: "여기서 왕이 어떻게 살았는지 정말 궁금해요," 민재가 말했다.En: "I'm really curious about how the king lived here," said Min-jae.Ko: 가이드는 그들을 경회루로 안내했다.En: The guide led them to Gyeonghoeru.Ko: 경회루는 물 위에 떠 있는 정자였다.En: Gyeonghoeru is a pavilion sitting on top of water.Ko: "이곳은 잔치를 열던 곳입니다," 가이드가 말했다.En: "This is where banquets were held," said the guide.Ko: "왕과 신하들이 여기서 즐거운 시간을 보냈지요.En: "The king and his officials enjoyed pleasant times here."Ko: "수진은 물을 보며 말했다, "정말 평화로워 보여요.En: Looking at the water, Su-jin said, "It looks so peaceful."Ko: " 민재도 동의했다, "네, 조용하고 아름다워요.En: Min-jae agreed, "Yes, it is quiet and beautiful."Ko: " 그들은 잠시 그곳에서 쉬었다.En: They rested there for a moment.Ko: 마지막으로, 그들은 고궁 박물관을 방문했다.En: Lastly, they visited the palace museum.Ko: "여기는 옛날 왕실의 생활을 볼 수 있는 곳입니다," 가이드가 말했다.En: "Here, you can see how the royal family lived in the past," said the guide.Ko: 민재와 수진은 왕실의 도자기, 옷, 그리고 도구들을 구경했다.En: Min-jae and Su-jin looked at the royal ceramics, clothes, and tools.