From Introversion to Connection: Jiu's Aquarium Awakening

Fluent Fiction - Korean - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Korean: From Introversion to Connection: Jiu's Aquarium Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-02-07-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 지우는 버스 창문 너머로 바다와 비슷한 색깔의 하늘을 바라보았습니다.En: Jiu gazed out the bus window at the sky, which was a color similar to the sea.Ko: 겨울 바람이 차가웠지만, 오늘은 반 친구들과 함께 수족관에 가는 소풍날이라 기대감에 마음이 따뜻했습니다.En: Although the winter wind was cold, her heart was warm with anticipation because today was the day of the field trip to the aquarium with her classmates.Ko: 지우는 조용하고 내성적인 성격이었지만, 해양 생물을 무척 좋아했습니다.En: Despite her quiet and introverted nature, Jiu loved marine life.Ko: 반면, 친구들과 사귀는 것은 늘 어려운 일이었습니다.En: On the other hand, making friends was always a difficult task for her.Ko: 수족관에 도착하자, 얼음을 깨물 듯한 차가운 바람 대신 물의 잔잔한 소리와 따스한 온기가 지우를 맞아주었습니다.En: When they arrived at the aquarium, instead of the biting cold wind, the tranquil sound of water and the warm atmosphere greeted Jiu.Ko: 수족관은 크고 아름다웠습니다.En: The aquarium was large and beautiful.Ko: 다양한 해양 생물들이 형형색색의 수조 안에서 움직이고 있었습니다.En: Various marine creatures moved about inside colorful tanks.Ko: 지우는 특히 해마를 좋아했습니다.En: Jiu especially liked seahorses.Ko: 해마는 작고 귀여운 아이들 같았으며, 이들의 특별한 삶과 생존 방법에 지우는 매료되었습니다.En: They were like small and endearing children, and she was fascinated by their unique lives and survival methods.Ko: 모두가 각자 흩어져 수족관을 탐험하기 시작했을 때, 지우는 중요한 결정을 내렸습니다.En: As everyone dispersed to explore the aquarium, Jiu made an important decision.Ko: 해마 전시관에서 자원봉사를 하기로 한 것입니다.En: She decided to volunteer at the seahorse exhibit.Ko: 그녀는 반 친구들과 이야기를 나누고 싶은 마음도 있었지만, 더 중요한 것은 자신의 관심사를 공유할 기회를 만드는 것이었습니다.En: Although she wanted to talk to her classmates, it was more important for her to find an opportunity to share her interests.Ko: 지우는 해마 전시관에서 여러 가지 이야기를 준비했습니다.En: Jiu prepared various stories at the seahorse exhibit.Ko: 사람들이 해마를 보기 위해 몰려들었습니다.En: People gathered to see the seahorses.Ko: 지우는 긴장했지만, 자신이 해마에 대해 알고 있는 이야기들을 조심스럽게 풀어나갔습니다. 해마의 생김새, 특별한 번식 방법, 그리고 환경 보호의 중요성까지.En: She was nervous, but she carefully shared the stories she knew about seahorses—their appearance, unique breeding methods, and the importance of environmental conservation.Ko: 지우의 열정은 점점 주변 사람들에게 전해졌습니다.En: Jiu's passion gradually spread to those around her.Ko: 언제부턴가 주위에는 반 친구들도 함께 있었습니다.En: At some point, her classmates were also among the crowd.Ko: 민서와 현진이 먼저 말을 걸었습니다.En: Minseo and Hyunjin spoke to her first.Ko: "지우야, 해마에 대해 너 정말 많이 아는구나! 정말 재밌어!"라고 말했습니다.En: "Wow, Jiu, you really know a lot about seahorses! It's really interesting!" they said.Ko: 다른 친구들도 지우의 이야기에 빠져들었습니다.En: Other friends also got captivated by her stories.Ko: 지우는 긴장이 풀리면서 점점 더 많은 이야기를 풀어놓았고, 친구들은 그녀의 이야기에 큰 관심을 보였습니다.En: As Jiu relaxed, she shared more and more stories, and her friends showed great interest in what she had to say.Ko: 소풍이 끝날 무렵, 지우에게는 놀라운 변화가 있었습니다.En: By the end of the field trip, Jiu had experienced an amazing change.Ko: 그녀는 더 이상 혼자만의 세상에 갇혀 있지 않았습니다.En: She was no longer trapped in her own world.Ko: 새로운 친구들이 생겼고, 이제는 함께 즐길 수 있는 사람들도 있었습니다.En: She had new friends, and now she had people to enjoy things with.Ko: 지우는 자신의 열정을 통해 친구들과 마음을 나눌 수 있다는 자신감을 얻게 되었습니다.En: Jiu gained the confidence to share her heart with her friends through her passion.Ko: 겨울의 차가운 날씨에도 불구하고, 지우의 마음은 더없이 따뜻했습니다.En: Despite the cold winter weather,...