From Seoul to Santorini: A Love Story Painted in Snow

Fluent Fiction - Korean - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Korean: From Seoul to Santorini: A Love Story Painted in Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2024-12-07-08-38-19-ko Story Transcript:Ko: 겨울이 다가오는 산토리니의 포도밭에 눈이 내리기 시작했다.En: As winter approached, snow began to fall on the vineyards of Santorini.Ko: 진수가 처음 산토리니에 도착했을 때, 그의 마음은 이역만리 떨어진 서울을 그리워하고 있었다.En: When Jinsoo first arrived in Santorini, his heart longed for Seoul, which was far, far away.Ko: 그는 문화교류 프로그램의 일환으로 이 섬에 왔고, 그의 목표는 예술적 영감을 찾는 것이었다.En: He had come to this island as part of a cultural exchange program, with the goal of finding artistic inspiration.Ko: 포도밭에서 자원봉사를 하면서 그는 혼란스러웠다.En: While volunteering at the vineyard, he felt confused.Ko: 언어 장벽은 그를 지치게 했고, 외로움은 창작의 방해물이 되었다.En: The language barrier exhausted him, and loneliness became an obstacle to his creativity.Ko: 그러던 중 그는 엘레나를 만났다.En: It was then that he met Elena.Ko: 엘레나는 가족이 운영하는 포도원을 도우며 바쁘게 지내고 있었다.En: Elena was busy helping her family run the vineyard.Ko: 그녀는 산토리니의 문화를 진수에게 소개하기를 좋아했지만, 손님들이 떠날 때마다 생기는 빈자리가 싫었다.En: Although she enjoyed introducing the culture of Santorini to Jinsoo, she disliked the emptiness left when guests departed.Ko: 엘레나는 그녀의 마음을 열고 싶지만, 약속되지 않은 이별이 두려웠다.En: Elena wanted to open her heart, but she was afraid of farewells that were not promised.Ko: 진수와 엘레나 사이를 이어주는 다리가 된 사람은 마르코였다.En: It was Marco who became the bridge between Jinsoo and Elena.Ko: 마르코는 다른 자원봉사자들 사이에서도 웃음을 주는 친구였다.En: Marco was the friend who brought laughter among other volunteers.Ko: 그의 개구쟁이 같은 성격 덕분에 엘레나와 진수는 점점 가까워졌다.En: Thanks to his playful personality, Elena and Jinsoo grew closer.Ko: 시간이 흐르고, 크리스마스가 다가왔다.En: As time passed, Christmas approached.Ko: 겨울 바람이 차가웠지만, 섬은 햇살 아래 반짝이고 있었다.En: The winter wind was cold, but the island shimmered under the sunlight.Ko: 크리스마스 전야의 포도원은 축제 준비로 분주했고, 여기저기서 웃음소리가 들렸다.En: On Christmas Eve, the vineyard was bustling with preparations for the festival, and laughter could be heard everywhere.Ko: 축제 날, 하늘에서 눈이 내려왔다.En: On the day of the festival, snow began to fall from the sky.Ko: 산토리니에 눈이 온다는 것은 굉장히 드문 일이었다.En: Snow in Santorini was an incredibly rare occurrence.Ko: 엘레나는 눈을 바라보며 미소 지었고, 진수도 그의 감정을 숨길 수 없었다.En: Elena smiled as she gazed at the snow, and Jinsoo could not hide his feelings.Ko: 눈 덮인 포도원에서 두 사람은 함께 이야기를 나눴다.En: In the snow-covered vineyard, the two of them talked together.Ko: 진수는 자신의 뜻을 좀 더 분명히 전하고 싶어 주저없이 말했다.En: Jinsoo wanted to express his intentions more clearly and spoke without hesitation.Ko: "내 작품에 이곳의 아름다움을 담고 싶어요. 그러니 더 머무르고 싶습니다."En: "I want to capture the beauty of this place in my work, so I want to stay longer."Ko: 엘레나는 그제야 마음의 닫힌 문을 열었다.En: Only then did Elena open the closed door of her heart.Ko: "당신의 시선으로 보는 산토리니가 궁금해요," 그녀는 대답했다.En: "I'm curious about Santorini through your eyes," she replied.Ko: 결국, 진수는 포도원 벽에 큰 벽화를 그리기로 결심했다.En: In the end, Jinsoo decided to paint a large mural on the vineyard wall.Ko: 벽화는 사람들, 포도밭, 그리고 눈 내리는 산토리니의 모습을 담고 있었다.En: The mural captured the people, the vineyard, and the snow-covered Santorini.Ko: 엘레나는 진수의 옆에서 그 과정을 지켜보았다.En: Elena watched the process by his side.Ko: 둘의 마음 속에서 움트는 감정은 눈과 함께 더욱더 선명하게 채워졌다.En: The emotions budding in their hearts became vividly filled, along with the snow.Ko: 마지막 붓터치를 하면서, 진수는 말없이 고개를 돌려 엘레나에게 미소 지었다.En: As he added...