Heart Over History: An Archaeologist's Chuseok Realization

Fluent Fiction - Korean - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Korean: Heart Over History: An Archaeologist's Chuseok Realization Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/heart-over-history-an-archaeologists-chuseok-realization Story Transcript:Ko: 가을의 노을빛이 황금빛으로 물든 고대 유적지에 조용한 바람이 불고 있었다.En: In the ancient ruins bathed in the golden light of autumn's sunset, a quiet breeze was blowing.Ko: 유적은 긴 세월의 흔적을 간직한 흙과 돌의 조각들로 이루어져 있었다.En: The ruins were composed of fragments of earth and stone that bore the marks of time.Ko: 그곳에서 준과 민서는 조심스럽게 걸음을 내딛고 있었다.En: Jun and Minseo were treading carefully through the site.Ko: 준은 어린 고고학자로, 그곳에 숨겨진 유물의 비밀을 풀기를 희망했다.En: Jun, a young archaeologist, hoped to uncover the secrets of the artifacts hidden there.Ko: 민서는 그의 파트너로, 대담한 탐험을 즐겼다.En: Minseo, his partner, enjoyed daring adventures.Ko: 추석이 가까운 어느 날, 준과 민서는 유적지에서 탐험을 시작했다.En: One day, as Chuseok approached, Jun and Minseo began their exploration of the ruins.Ko: 그들은 유적 안의 오래된 벽화를 살피고 있었다.En: They were examining the ancient murals within.Ko: 갑자기 민서가 쓰러졌다.En: Suddenly, Minseo collapsed.Ko: 놀란 준은 민서의 곁으로 달려갔다.En: Alarmed, Jun rushed to his side.Ko: 민서의 얼굴은 창백했고 호흡이 고르지 않았다.En: Minseo's face was pale, and his breathing was uneven.Ko: "괜찮아?" 준은 떨리는 목소리로 물었다.En: "Are you okay?" Jun asked in a trembling voice.Ko: 민서는 답하지 않았다.En: Minseo did not respond.Ko: 준은 당황했다.En: Jun was in a state of panic.Ko: 유적지는 너무 멀어서 즉각적인 도움을 받을 수 없었다.En: The ruins were too remote to get immediate help.Ko: 준은 결정을 내려야 했다. 계속 탐험할 것인가? 아니면 민서의 건강을 우선시해야 할까?En: He had to make a decision: continue the exploration or prioritize Minseo’s health?Ko: 그때, 준은 우연히 발 밑의 비밀 문을 발견했다.En: At that moment, Jun accidentally discovered a hidden door beneath his feet.Ko: 그는 그 문이 고대 유물을 보호하고 있을 것이라 생각했다.En: He thought it might be protecting ancient artifacts.Ko: 준은 순간 망설였지만, 곧 결심했다.En: Although he hesitated for a moment, he soon made up his mind.Ko: 민서가 먼저였다.En: Minseo came first.Ko: "미안해, 민서. 유물보다 네가 더 중요해," 준은 속삭였다.En: "I'm sorry, Minseo. You're more important than any artifact," Jun whispered.Ko: 두 사람은 가까운 마을로 돌아왔다.En: The two returned to the nearby village.Ko: 민서는 점점 깨어났고 도움을 받을 수 있었다.En: Minseo gradually regained consciousness and was able to receive help.Ko: 준은 유적지에서 찾은 유물보다 더 소중한 것을 이해하게 되었다.En: Jun realized he had found something more precious than the artifacts in the ruins.Ko: 그것은 바로 사람과의 관계였다.En: It was the relationship with people.Ko: 준과 민서는 추석날 서로의 소중함을 다시금 느꼈다.En: On Chuseok, Jun and Minseo appreciated each other’s importance anew.Ko: 가족과 함께한 시간은 소중했고, 준은 자신의 결정에 후회가 없었다.En: The time spent with family was invaluable, and Jun had no regrets about his decision.Ko: 유물은 금으로 만들어지지 않았지만, 사람의 마음은 가장 큰 보물이란 것을 깨달았다.En: Although the artifacts were not made of gold, he realized that the human heart is the greatest treasure. Vocabulary Words:ruins: 유적지breeze: 바람fragments: 조각들treading: 걸음을 내딛고artifacts: 유물mural: 벽화collapsed: 쓰러졌다alarmed: 놀란pale: 창백했고breathing: 호흡uneven: 고르지 않은trembling: 떨리는panic: 당황remote: 멀어서decision: 결정hesitated: 망설였다precious: 소중한consciousness: 깨어났고appreciated: 느꼈다invaluable: 소중했고regrets: 후회treasure:...