Jeju Island: Jisoo's Journey from Independence to Acceptance

Fluent Fiction - Korean - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Korean: Jeju Island: Jisoo's Journey from Independence to Acceptance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-01-03-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 제주도의 겨울, 맑은 공기가 코끝을 스친다.En: In the winter of Jeju Island, the crisp air brushes against the tip of the nose.Ko: 하늘은 맑고, 바다는 얼마나 푸른지.En: The sky is clear, and the sea is so blue.Ko: 모든 것이 잠잠하지만, 시장 거리에서는 설날 준비로 활기가 넘친다.En: Everything is calm, but the market street is bustling with preparations for the new year.Ko: 이곳에 있는 지수는 그적그런 바람을 느끼며 혼자 있음을 만끽하고 있었다.En: Jisoo, who is here, was enjoying the solitude, feeling the gentle breeze.Ko: 지수는 스스로의 독립심을 확인하고자 제주도로 혼자 여행 왔다.En: Jisoo came to Jeju Island alone to confirm her sense of independence.Ko: 하지만 그녀의 마음 한편에는 불안함이 자리 잡고 있었다.En: However, a part of her heart was filled with anxiety.Ko: "잘 할 수 있어," 그녀는 속으로 되뇌며 작은 식당에 들어갔다.En: "I can do it," she repeated to herself as she entered a small restaurant.Ko: 지수는 메뉴를 훑어보다가 한 번도 먹어본 적 없는 음식을 선택했다.En: Scanning the menu, Jisoo decided to try a dish she had never eaten before.Ko: "오늘은 새로운 것에 도전해보자," 그녀는 스스로 다짐했다.En: "Let's challenge something new today," she promised herself.Ko: 그러나 음식을 조금 먹자마자, 지수는 갑자기 목이 간질간질하고 얼굴이 화끈거렸다.En: However, as soon as she ate a little of the food, her throat started to itch suddenly, and her face became hot.Ko: "무슨 일이야?" 지수는 당황했다.En: "What’s happening?" Jisoo panicked.Ko: "이 음식에 알레르기가 있는 건가?" 그녀는 심호흡을 하며 침착을 찾으려 했지만, 증상은 더욱 심해졌다.En: "Am I allergic to this food?" She tried to calm herself by taking deep breaths, but the symptoms worsened.Ko: 걱정이 밀려왔다.En: Worry washed over her.Ko: "어떻게 해야 하지? 혼자선 안 되겠어."En: "What should I do? I can’t handle this alone."Ko: 끝내 지수는 결심을 한다.En: Finally, Jisoo made up her mind.Ko: 허둥거리며 식당 직원에게 도움을 요청했다.En: Hastily, she asked the restaurant staff for help.Ko: 직원은 당황하지 않고 바로 119에 전화를 걸었다.En: The staff, without panicking, immediately called 119.Ko: "걱정 마세요, 바로 병원으로 가시면 돼요."En: "Don't worry, you just need to go to the hospital," they said.Ko: 앙상한 겨울 나무들 사이로 앰뷸런스 사이렌 소리가 가까워졌다.En: Between the bare winter trees, the sound of ambulance sirens drew closer.Ko: 지수는 자신의 결심이 옳았다는 것을 깨달았다.En: Jisoo realized her decision was right.Ko: 도움이 필요할 땐 받아야 한다.En: When in need, help should be accepted.Ko: 스스로를 너무 몰아붙이지 않아도 된다.En: There's no need to push oneself too hard.Ko: 병원에서 적절한 치료를 받은 후, 지수는 침대에 누워 있었다.En: After receiving appropriate treatment at the hospital, Jisoo lay on a bed.Ko: 제주도의 하늘은 더욱 맑아 보였다.En: The sky of Jeju Island looked even clearer.Ko: 그녀는 생각했다. "혼자서 모든 것을 해내지 않아도 괜찮아."En: She thought to herself, "It's okay not to manage everything alone."Ko: 도움을 받는다는 것이 꼭 약하다는 것은 아니라는 것을, 그녀는 알게 되었다.En: She realized that receiving help doesn’t necessarily mean weakness.Ko: 여행의 막바지에서 지수는 스스로에게 더 솔직해졌다.En: At the end of the trip, Jisoo became more honest with herself.Ko: 독립심은 필요하지만, 때로는 다른 사람들에게 의지할 수도 있다는 것을 배웠다.En: Independence is necessary, but sometimes one can rely on others too.Ko: 그녀는 더 이상 혼자라는 것을 두려워하지 않아도 됐다.En: She no longer needed to fear being alone.Ko: 제주도의 겨울은 그렇게 지수에게 따뜻한 깨달음을 남겼다.En: The winter of Jeju Island left Jisoo with a warm realization. Vocabulary Words:brisk: 상쾌한solitude: 고독independence: 독립심anxiety: 불안함scanning:...