Love Amongst Holiday Journeys: A Heartwarming Airport Reunion
Fluent Fiction - Korean - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Korean: Love Amongst Holiday Journeys: A Heartwarming Airport Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2024-12-09-08-38-19-ko Story Transcript:Ko: 공항은 크리스마스 여행객들로 가득 차 있었어요.En: The airport was filled with Christmas travelers.Ko: 반짝이는 불빛과 화려한 장식들이 공항을 밝혔고, 회전문을 통과하는 찬 바람이 부딪히며 시나몬 향이 가득한 상점들이 눈에 띄었어요.En: Shimmering lights and elaborate decorations lit up the airport, and cinnamon-scented shops caught the eye as cold wind brushed through the revolving doors.Ko: 민지는 공항의 카페에 앉아 조용히 커피를 마셨어요.En: Minji sat quietly in an airport café sipping her coffee.Ko: 그녀는 긴 출장 중 잠시 들른 이 곳에서 지수에게 깜짝 선물을 준비했어요.En: She had stopped briefly during her long business trip to prepare a surprise gift for Jisoo.Ko: 지수는 멀리 떨어진 도시에서 그녀를 만나러 올 예정이었어요.En: Jisoo was supposed to come to meet her from a distant city.Ko: 뜨거운 커피 한 모금을 마신 민지는 짧은 연설을 연습했어요.En: After taking a sip of the hot coffee, Minji practiced a short speech.Ko: 그녀는 이 순간에 모든 것을 걸고 있었어요.En: She was putting everything on the line at this moment.Ko: 민지는 항상 바쁜 직장인으로 살았어요.En: Minji had always lived as a busy professional.Ko: 그녀는 일도 사랑도 포기할 수 없었어요.En: She couldn’t give up her work or her love.Ko: 그러나 한겨울에는 더 외롭고, 힘들었어요.En: However, the heart of winter felt lonelier and tougher.Ko: 특히 크리스마스에 더욱 그랬지요.En: Especially during Christmas.Ko: 그녀는 지수가 곧 도착하기를 기다리며 마음이 조급해졌어요.En: Anxious, she waited for Jisoo to arrive soon.Ko: 시간은 빠르게 흘러갔어요.En: Time flew by quickly.Ko: 민지는 시계를 손목에서 떼어내 보고 또 보았어요.En: Minji repeatedly took her watch off her wrist to check the time.Ko: 그녀는 비행 시간이 가까워지자 더욱 불안해졌어요.En: As the flight time approached, her anxiety grew.Ko: "지수가 오지 않으면 어쩌지?" 걱정이 컸어요.En: "What if Jisoo doesn't arrive?" Her worries were immense.Ko: 그녀는 마음속으로 기도했어요.En: She prayed in her heart.Ko: 마침내, 지수가 도착했어요.En: Finally, Jisoo arrived.Ko: 그의 모습을 보자 민지는 안도했어요.En: Seeing him, Minji felt relieved.Ko: 두 사람은 서로 포옹했고, 눈물이 맺혀 있었어요.En: The two embraced, tears forming in their eyes.Ko: 민지는 용기 내어 자신의 어려움을 털어놓았어요.En: Minji mustered the courage to share her struggles.Ko: "나는 너와의 연애를 유지하고 싶어. 그러나 너무 바빴어. 미안해." 지수는 고개를 끄덕이며 이해했어요.En: "I want to maintain our relationship. But I’ve been so busy. I'm sorry." Jisoo nodded, understanding her.Ko: 둘은 함께 앉아 긴 이야기를 나누었어요.En: They sat together and had a long conversation.Ko: 그들은 서로를 위해 무엇이 필요한지, 어떻게 관계를 지속시킬지 진지하게 고민했어요.En: They seriously contemplated what they needed for each other and how to sustain the relationship.Ko: "서로의 이해와 소통이 필요해," 지수가 말했어요.En: "We need mutual understanding and communication," Jisoo said.Ko: 그들의 대화는 따뜻함을 남겼어요.En: Their conversation left them feeling warm.Ko: 민지는 깨달았어요. 인생에 있어 일과 사랑의 조화가 중요하다는 것을.En: Minji realized the importance of balancing work and love in life.Ko: 그리고 그 중심에는 지수가 있었다는 것을.En: And at the center of that balance was Jisoo.Ko: 그녀는 앞으로 더 많이 소통하고, 무엇보다 중요한 사람들과 시간을 보내기로 결심했어요.En: She resolved to communicate more and to spend time with those most important to her.Ko: 공항의 크리스마스 장식 사이에서 민지와 지수는 손을 잡고 미래를 이야기했어요.En: Amidst the Christmas decorations at the airport, Minji and Jisoo held hands and talked about their future.Ko: 그리고 두 사람은 새로운 시작을 맞이했어요.En: And the two welcomed a new beginning.Ko: 매서운 겨울 바람에도, 그들의 마음은 따뜻했어요.En: Despite the harsh winter wind, their hearts...