Snowy Romance: Love Blooms at Namsan Tower

Fluent Fiction - Korean - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Korean: Snowy Romance: Love Blooms at Namsan Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-02-12-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 하늘에는 흰 눈송이가 천천히 내리고 있었다.En: White snowflakes were slowly falling from the sky.Ko: 남산타워는 서울의 빛나는 스카이라인을 배경으로 당당히 서 있었다.En: Namsan Tower stood proudly against the backdrop of Seoul's shining skyline.Ko: 타워 안은 발렌타인데이를 맞아 따뜻한 조명과 커플들의 웃음소리로 가득 찼다.En: Inside the tower, it was filled with warm lights and the laughter of couples, celebrating Valentine's Day.Ko: 진수는 오늘이 특별한 날이 되길 바랐다.En: Jinsu hoped today would be a special day.Ko: 마침내 민아와 첫 데이트를 하게 되어 긴장했지만, 마음 한편에는 기대감이 가득했다.En: He was finally going on his first date with Mina, and although he was nervous, he was also full of anticipation.Ko: 남산은 겨울이면 더욱 아름답다고 했다.En: They said Namsan is even more beautiful in the winter.Ko: 그래서 진수는 여기를 택했다.En: That's why Jinsu chose this place.Ko: 민아는 호기심 넘치는 눈빛으로 타워를 둘러보았다.En: Mina looked around the tower with curious eyes.Ko: 진수의 서툰 말투가 오히려 솔직하게 느껴졌다.En: Jinsu's clumsy way of speaking actually felt honest.Ko: 그 모습이 그녀에겐 참 매력적이었다.En: To her, that was very charming.Ko: "설마 오늘 눈이 이렇게 많이 올 줄 몰랐네," 진수는 쑥스럽게 말했다.En: "I didn't expect it to snow this much today," Jinsu said shyly.Ko: "맞아, 하지만 눈 속에 이곳은 더 환상적이야," 민아가 웃었다.En: "Yeah, but this place is more magical in the snow," Mina laughed.Ko: 그때 갑자기 눈보라가 치기 시작했다.En: Then suddenly, a snowstorm began.Ko: 진수는 잠시 망설였지만, 오늘이 잊지 못할 날이 되길 바라며 마음을 먹었다.En: Jinsu hesitated for a moment but resolved to make today an unforgettable day.Ko: "우리가 꼭대기에 올라가 볼까?" 진수가 제안했다.En: "Shall we go up to the top?" Jinsu suggested.Ko: "눈 속에서 서울을 내려다보면 멋질 거야."En: "It would be amazing to look down at Seoul in the snow."Ko: 민아는 그 제안을 흔쾌히 받아들였다.En: Mina readily accepted the suggestion.Ko: 아주 특별한 일이 일어날 것만 같았다.En: It felt as if something very special was about to happen.Ko: 두 사람은 조금씩 바람을 맞으며 타워의 전망대로 올라갔다.En: The two slowly made their way to the tower's observatory, braving the wind.Ko: 전망대에 도착했을 때, 그들을 맞이한 것은 서울의 반짝이는 불빛과 하늘에서 내리는 눈이었다.En: When they arrived at the observatory, they were greeted by the shimmering lights of Seoul and the snow falling from the sky.Ko: 진수는 긴장했지만, 꼭 해야 할 말을 전할 때가 왔다고 생각했다.En: Jinsu was nervous, but he thought it was time to say the words he needed to.Ko: "민아야, 오늘 정말 고맙고... 사실은, 난 너가 참 좋아." 진수는 용기 내어 말했다.En: "Mina, thank you so much for today, and actually, I really like you," Jinsu said bravely.Ko: 민아는 잠시 놀란 듯하더니 따뜻하게 미소 지었다.En: Mina looked surprised for a moment but then smiled warmly.Ko: "나도 너에게 마음이 있어. 솔직하게 말해줘서 고마워."En: "I have feelings for you too. Thank you for being honest."Ko: 추운 겨울바람이 불어왔지만, 그들은 서로의 진심을 전한 덕분에 더는 춥지 않았다.En: The cold winter wind blew, but having shared their true feelings, they no longer felt cold.Ko: 두 사람은 그 날의 추위를 웃음과 함께 녹여갔다.En: The two melted away the chill of the day with laughter.Ko: 발렌타인데이가 끝나갈 즈음, 진수는 더 이상 두려워하지 않았다.En: As Valentine's Day came to an end, Jinsu was no longer afraid.Ko: 그는 이제 자신이 느낀 대로 행동할 용기를 얻었다.En: He had gained the courage to act on his feelings.Ko: 어쩌면 예상치 못한 날씨는 그들에게 더 깊은 인연을 선물해 준 셈일지도 모른다.En: Perhaps the unexpected weather gifted them a deeper connection.Ko: 그날의 데이트는 따뜻하게 끝났다.En: The day's date ended warmly.Ko: 그리고 진수와 민아의 마음속에는 이미 봄이 찾아온 듯했다.En: And...