Soulful Tea Ceremony in Seoul’s Hanok Village

Fluent Fiction - Korean - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Korean: Soulful Tea Ceremony in Seoul’s Hanok Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/soulful-tea-ceremony-in-seouls-hanok-village Story Transcript:Ko: 서울의 어느 날, 따스한 햇살이 비치는 부촌 한옥마을. 지호와 민서가 그곳을 찾았다.En: One day in Seoul, in the affluent Hanok Village bathed in warm sunlight, Jiho and Minseo visited.Ko: 지호와 민서는 오랜 친구였다.En: Jiho and Minseo were long-time friends.Ko: 그들은 늘 바쁜 일상 속에서 한옥마을을 찾는 것을 소중한 시간으로 여겼다.En: They cherished their visits to the Hanok Village as precious moments amidst their always-busy lives.Ko: 오늘은 특별한 날이었다.En: Today was a special day.Ko: 그들은 전통 다도 체험에 참여하기로 했다.En: They had decided to participate in a traditional tea ceremony experience.Ko: 다도는 한국 전통 문화의 중요한 부분이다.En: Tea ceremonies are an important part of Korean traditional culture.Ko: 기와집 안으로 들어가면, 은은한 차향기가 바람을 탄다.En: Upon entering the tiled-roof house, a subtle scent of tea wafted through the air.Ko: 다도 선생님이 다소곳이 앉아 있다.En: The tea ceremony instructor was sitting demurely.Ko: 그녀는 두 사람을 환영하며, 다도에 대해 설명하기 시작했다.En: She welcomed the two and began explaining about the tea ceremony.Ko: "차를 우릴 때는 마음을 차분하게 하고, 정성을 다해야 합니다."En: "When making tea, you must calm your mind and put in sincere effort."Ko: 지호와 민서는 선생님의 설명을 귀 기울여 듣고, 차분하게 앉았다.En: Jiho and Minseo listened attentively to the instructor's explanation and sat quietly.Ko: 먼저, 지호가 작은 찻잔을 들었다.En: First, Jiho picked up a small teacup.Ko: 선생님의 안내에 따라 찻잔을 손에 살며시 받쳤다.En: Following the instructor's guidance, he carefully cradled the teacup in his hands.Ko: 뜨거운 물을 부어 차를 우리기 시작했다.En: He began brewing the tea by pouring hot water over the tea leaves.Ko: 물이 찻잎 위로 스며드는 순간, 차향기가 더욱 진해졌다.En: As the water soaked through the leaves, the tea aroma grew stronger.Ko: 지호는 조심스럽게 찻잔을 민서에게 건넸다.En: Jiho cautiously handed the teacup to Minseo.Ko: 민서도 긴장한 표정으로 찻잔을 받았다.En: Minseo also received the teacup with a tense expression.Ko: 그녀는 차를 입에 대고 천천히 한 모금 마셨다.En: She brought the tea to her lips and took a slow sip.Ko: 마음이 따뜻해지는 느낌이었다.En: It gave her a warm feeling inside.Ko: "좋아요, 아주 잘하고 있습니다." 다도 선생님이 말했다.En: "Very good, you are doing well," said the tea ceremony instructor.Ko: "이제 서로의 차를 나누어 마셔보세요."En: "Now, try sharing each other's tea."Ko: 지호와 민서는 서로의 차를 교환했다.En: Jiho and Minseo exchanged their tea.Ko: 차를 마시면서 그들은 눈을 맞추고 미소를 지었다.En: As they drank each other's tea, they exchanged glances and smiled.Ko: 마음의 평화가 느껴졌다.En: A sense of peace filled their hearts.Ko: 이렇게 다도 체험이 이어지는 동안, 지호와 민서는 많은 것을 배웠다.En: As the tea ceremony experience continued, Jiho and Minseo learned a lot.Ko: 다도의 깊은 의미와 아름다움을 알게 되었다.En: They came to understand the deep meaning and beauty of the tea ceremony.Ko: 마침내 다도 체험이 끝나고, 지호와 민서는 기와집 밖으로 나왔다.En: Finally, the tea ceremony experience ended, and Jiho and Minseo stepped outside the tiled-roof house.Ko: 햇살이 더욱 따뜻하게 느껴졌다.En: The sunlight felt even warmer.Ko: 그들은 하나의 약속을 했다.En: They made a promise.Ko: "다음에도 꼭 다시 오자." 지호가 말했다.En: "Let's definitely come back next time," said Jiho.Ko: 민서가 미소 지으며 답했다. "그래, 다시 오자."En: Minseo smiled in response. "Yes, let's come back."Ko: 이렇게 지호와 민서는 부촌 한옥마을에서의 특별한 날을 마음속에 담고, 일상으로 돌아갔다.En: With these special memories of their day in the affluent Hanok Village in their hearts, Jiho and Minseo...