Triumph Amidst Embarrassment: Dancing Towards the Starlight

Fluent Fiction - Korean - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Korean: Triumph Amidst Embarrassment: Dancing Towards the Starlight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/triumph-amidst-embarrassment-dancing-towards-the-starlight Story Transcript:Ko: 제목: "부끄러움 넘어, 별빛을 향해"열차가 서울역에 멈춰섰다.En: Title: "Overcoming Embarrassment, Towards the Starlight" The train came to a stop at Seoul Station.Ko: 겨우 서울까지 온 지원은 심장이 두근거리며 열차에서 내렸다.En: Ji-won, who had finally arrived in Seoul, got off the train with her heart pounding.Ko: 사랑하던 아이돌의 공연을 보러 온 것은 이번이 첫 번째였다.En: This was her first time coming to see the performance of her beloved idol.Ko: 월요일 아침, 일 년 내내 기다려온 K-pop 댄스 루틴의 순간이 다가왔다.En: On a Monday morning, the moment Ji-won had been waiting for all year, the K-pop dance routine, had arrived.Ko: 제일 좋아하는 아이돌 그룹 흉내 내기 대회였다.En: It was an idol impersonation competition, with over a thousand fans watching.Ko: 천명 이상의 팬들 앞에서 지원은 최고의 꿈을 실현하려 했다.En: Ji-won was determined to fulfill her greatest dream in front of them.Ko: '이건 아주 특별한 날이야,' 지원은 그리 생각하며 행복했다.En: "This is a very special day," Ji-won thought to herself, feeling happy.Ko: 지원의 친구 서준는 끝없는 연번장 탕수육 먹방을 잠시 멈추고 친구를 응원하려 서울 모처리 달려왔다.En: Ji-won's friend, Seo-jun, briefly paused his endless mukbang sessions of crispy sweet and sour pork to come cheer on his friend in Seoul.Ko: 두 친구는 서울역 앞에서 만났고, 역사 고개를 집어향해 K-pop 컨벤션 센터를 향했다.En: The two friends met in front of Seoul Station and headed towards the K-pop convention center to achieve their dreams.Ko: 그리고 순간이 왔다.En: And the moment came.Ko: 지원은 무대에 서른 명의 팬들 앞에 서 있었다.En: Ji-won stood in front of thirty fans on stage.Ko: 공연장의 음악은 그의 심장과 같이 들떴다.En: The music in the performance hall made her heart race.Ko: 그녀는 제일 좋아하는 아이돌 그룹과 같은 루틴을 외우며 놀라운 자신감을 느꼈다.En: Memorizing the routine of her favorite idol group, she felt an amazing sense of confidence.Ko: 그러나 그 자신감은 하루살이였다.En: However, that confidence was short-lived.Ko: 아이돌이 "Star Tonight"의 후렴부로 들어가서, 지원은 발당초 너무 크게 돌아서 미끄러져 무대에 넘어졌다.En: As the idol started the chorus of "Star Tonight," Ji-won turned too sharply and slipped, falling on stage.Ko: 관객들은 그를 바라보며 웃었다.En: The audience chuckled as they watched her.Ko: 하지만 그녀는 미소를 지으며 계속 춤을 추었다.En: But she smiled and kept dancing.Ko: 방금 일어난 일이 부끄러웠지만 그녀는 이미 이 나쁜 순간보다 무대 위에서 느낀 행복이 더 컸다는 것을 알았다.En: The incident was embarrassing, but she realized the happiness she felt on stage outweighed that moment of embarrassment.Ko: 오늘이 모멸적인 순간이 아닌, 본인이 실수를 극복한 후의 성공을 선언하는 날이었음을 지원은 깨달았다.En: Ji-won realized that today was not a day of humiliation but a day to declare success after overcoming a mistake.Ko: 그녀는 무서워할 필요가 없음을 깨달았다 - 그녀는 그녀 자신이었고, 그래서 사랑받았다.En: She understood she didn't need to be afraid - she was herself, and therefore loved.Ko: 그래서 지원은 별빛으로 춤을 추고 노래를 불렀다.En: So Ji-won danced and sang towards the starlight.Ko: 그녀는 모두를 웃게 했지만, 그녀 자신은 가장 큰 웃음을 갖게 되었다.En: She made everyone smile, but she found the biggest smile for herself.Ko: 결국, 지원은 그날 밤에 잠자리에 들때 마지막으로 자신의 공중 눈부신 화려한 별가루 흔적을 보았다.En: In the end, as Ji-won drifted off to sleep that night, she saw the last traces of her dazzling starry dream.Ko: 그리고 그녀는 잠들어 버렸다, 그런 큰 꿈을 꿨다 - 다시 한번 그 별빛으로 춤추는 꿈을.En: And she fell asleep, dreaming of dancing under that starlight once again. Vocabulary Words:train: 열차stop: 멈추다Seoul Station: 서울역Ji-won: 지원arrive: 도착하다heart...