Unplanned Clicks and Unexpected Joys in the Seoul Blooms

Fluent Fiction - Korean - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Korean: Unplanned Clicks and Unexpected Joys in the Seoul Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unplanned-clicks-and-unexpected-joys-in-the-seoul-blooms Story Transcript:Ko: 서울의 여름, 꽃밭은 활짝 피어있습니다.En: Summer in Seoul, the flower fields are in full bloom.Ko: 형형색색의 꽃들이 만발하고, 향긋한 향기가 코끝을 스칩니다.En: Vibrant flowers abound, and their fragrant scent tickles the nose.Ko: 해가 따스하게 비추는 이곳에는 사람들이 천천히 걷고 있습니다.En: In this place where the sun warmly shines, people are strolling leisurely.Ko: 꽃밭은 여름의 화려함을 더해주고 있습니다.En: The flower fields add to the splendor of summer.Ko: 현재와 지수는 이 유명한 꽃밭에서 피크닉을 계획했습니다.En: Hyunjae and Jisoo planned a picnic at this famous flower field.Ko: 현재는 자연을 사랑하는 사람입니다. 그녀는 조용하고 평화로운 오후를 기대하고 있습니다.En: Hyunjae loves nature and is looking forward to a quiet and peaceful afternoon.Ko: 그의 친구 지수는 스냅샷을 즐기는, 즉흥적이고 활발한 성격을 가지고 있습니다.En: Her friend Jisoo, with a spontaneous and lively personality, enjoys taking snapshots.Ko: 그날, 두 친구는 그림 같은 장소를 찾아 자리를 잡았습니다.En: That day, the two friends found a picturesque spot and settled down.Ko: 그들이 준비한 담요를 깔고 음식을 펼쳤습니다.En: They laid out the blanket they brought and spread out their food.Ko: "오늘은 정말 아름다운 날이야." 현재가 말했습니다.En: "It's such a beautiful day," Hyunjae said.Ko: 지수는 고개를 끄덕이며 카메라를 꺼내기 시작했습니다.En: Jisoo nodded and began to take out her camera.Ko: 그러나 갑작스럽게, 근처에서 결혼 사진 촬영이 시작되었습니다.En: However, suddenly, a wedding photoshoot began nearby.Ko: 화려한 드레스와 정장을 입은 커플이 전문가들과 함께 나타났습니다.En: A couple adorned in glamorous dresses and suits appeared with professionals.Ko: 이 모습은 지수의 관심을 끌었습니다. 그녀는 계속해서 그 장면을 촬영하고 싶어 했습니다.En: This scene captured Jisoo's interest, and she wanted to keep photographing it.Ko: 현재는 어쩔 줄 몰랐습니다.En: Hyunjae was at a loss.Ko: 그녀는 끊임없이 이어지는 소란스러움에 불편함을 느꼈습니다.En: The continuous commotion made her feel uncomfortable.Ko: 그녀는 그곳에 남을지, 아니면 새로운 자리를 찾을지 고민했습니다.En: She pondered whether to stay or to find a new spot.Ko: 새로운 자리로 이동하면 가장 아름다운 정원을 놓칠 위험도 있었습니다.En: Moving might mean missing out on the most beautiful part of the garden.Ko: 시간이 지나고, 현재가 조금 화가 난 표정으로 담요에 앉아 있을 때 지수는 계속 카메라 셔터를 눌렀습니다.En: As time passed, while Hyunjae sat somewhat annoyed on the blanket, Jisoo kept pressing the camera shutter.Ko: 우연히 찍은 사진이 신랑 신부에게 최고의 순간을 포착하게 되었습니다.En: A candid shot she took accidentally captured the bride and groom's perfect moment.Ko: 그들 커플은 사진을 보고 깊은 감사를 표했습니다.En: The couple expressed deep gratitude upon seeing the photo.Ko: 지수의 우발적인 포착은 의외의 소중한 순간을 만들어주었습니다.En: Jisoo’s impromptu capture created an unexpectedly precious moment.Ko: 현재는 이 경험을 통해 계획대로 되지 않는 것의 가치와 아름다움을 알게 되었습니다.En: Through this experience, Hyunjae learned the value and beauty of things not going according to plan.Ko: 그녀는 유연하게 대처하는 것이 예기치 못한 즐거움을 가져다줄 수 있음을 깨달았습니다.En: She realized that being flexible can lead to unforeseen joys.Ko: 결국, 두 친구는 뜻밖의 모험에서 웃음을 나누며, 예쁘게 피어난 꽃들 사이에서 잊을 수 없는 하루를 보냈습니다.En: Ultimately, the two friends shared laughter over their unexpected adventure, spending an unforgettable day among the beautifully blooming flowers. Vocabulary Words:bloom: 피어있다vibrant: 형형색색의fragrant: 향긋한strolling: 걷고splendor: 화려함peaceful: 평화로운spontaneous: 즉흥적인picturesque: 그림 같은settled: 자리를 잡았다glamorous: 화려한adorned:...