Art, Mistakes & Friendship: A Cold Day in Bergen
Fluent Fiction - Norwegian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Norwegian: Art, Mistakes & Friendship: A Cold Day in Bergen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-02-27-23-34-02-no Story Transcript:No: Det var en kald vinterdag i Bergen.En: It was a cold winter day in Bergen.No: Snøen lå tungt over byen, og folk pakket seg inn i varme vinterklær.En: The snow lay heavily over the city, and people wrapped themselves in warm winter clothes.No: Inne på politistasjonen var det full aktivitet.En: Inside the police station, it was bustling with activity.No: Veggene var dekket med oppslag på norsk, og gulvet var vått fra smeltevann.En: The walls were covered with notices in Norwegian, and the floor was wet from melted snow.No: Sindre satt på en hard stol og ventet.En: Sindre sat on a hard chair waiting.No: Han var nervøs.En: He was nervous.No: Uten sine kunstrekvisita og skissebok følte han seg fortapt.En: Without his art supplies and sketchbook, he felt lost.No: En kommende utstilling sto på spill.En: An upcoming exhibition was at stake.No: Ved siden av ham sto Astrid, hans kloke storesøster.En: Next to him stood Astrid, his wise older sister.No: Hun var alltid den som fikk ham til å tenke klart.En: She was always the one who helped him think clearly.No: "Sindre, du burde snakke med Eirik," sa Astrid rolig.En: "Sindre, you should talk to Eirik," said Astrid calmly.No: "Det kan ha vært en misforståelse.En: "It might have been a misunderstanding."No: "Sindre nikket, men han var usikker.En: Sindre nodded, but he was unsure.No: Han ville ikke ødelegge vennskapet med Eirik som nettopp hadde kommet tilbake fra lang reise.En: He didn't want to ruin the friendship with Eirik who had just returned from a long journey.No: Eirik hadde alltid vært en av hans beste venner.En: Eirik had always been one of his best friends.No: Da han endelig reiste seg for å snakke med betjenten, åpnet døren seg.En: When he finally got up to talk to the officer, the door opened.No: Der sto Eirik, innpakket i en tykk jakke, og i hendene hadde han Sindre sin skissebok og kunstrekvisita.En: There stood Eirik, wrapped in a thick jacket, and in his hands, he had Sindre's sketchbook and art supplies.No: "Sindre!En: "Sindre!"No: " ropte Eirik med et forlegent smil.En: shouted Eirik with an embarrassed smile.No: "Jeg gjorde en stor feil.En: "I made a big mistake.No: Jeg pakket disse med mine ting ved et uhell.En: I packed these with my things by accident."No: "Sindre var lettet.En: Sindre was relieved.No: Gleden over å få tilbake kunstutstyret sitt var enorm.En: The joy of getting his art equipment back was immense.No: Betjenten så på dem og smilte.En: The officer looked at them and smiled.No: Eirik ga Sindre en varm klem.En: Eirik gave Sindre a warm hug.No: "Beklager," sa Eirik oppriktig.En: "Sorry," said Eirik sincerely.No: "Jeg skulle ha sjekket med en gang.En: "I should have checked right away."No: ""Det går fint," svarte Sindre, lettet.En: "It's okay," replied Sindre, relieved.No: "Jeg er bare glad vi fant det ut.En: "I'm just glad we figured it out."No: "De gikk ut av stasjonen sammen, latteren deres steg over lyden av biler og tilfeldige forbipasserende.En: They walked out of the station together, their laughter rising above the sound of cars and random...