The Enigmatic Journey: Unraveling the Mystery of a Bergen Joke

Fluent Fiction - Norwegian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Norwegian: The Enigmatic Journey: Unraveling the Mystery of a Bergen Joke Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-enigmatic-journey-unraveling-the-mystery-of-a-bergen-joke Story Transcript:Nb: En grå dag i Bergen, satt Ole på en benk ved Fisketorget, og skuet utover Vågen.En: On a gray day in Bergen, Ole sat on a bench by the Fish Market, looking out over the Vågen.Nb: Solen prøvde å trenge gjennom de tette skyene, uten hell.En: The sun tried to break through the thick clouds, without success.Nb: Ole var i Bergen for første gang, og alt var nytt.En: Ole was in Bergen for the first time, and everything was new.Nb: Ved siden av Ole satt en eldre herre med et bredt smil om munnen.En: Next to Ole sat an older gentleman with a wide smile on his face.Nb: Denne mannen, med en typisk bergenslue på hodet, fortalte Ole en vits på bergensdialekt.En: This man, wearing a typical Bergen hat, told Ole a joke in the Bergen dialect.Nb: Ole lo med, men han skjønte ikke vitsen.En: Ole laughed along, but he didn't understand the joke.Nb: Han forsto jo ordene, men budskapet gled langt forbi.En: He understood the words, but the message slipped right past him.Nb: "Dæven, den vitsen va'ke lett," sa Ole til den eldre herren.En: "Oh, that joke wasn't easy," Ole said to the older gentleman.Nb: Den eldre herren lo enda mer, og det smittet over på Ole, selv om han ikke forsto hvorfor.En: The older gentleman laughed even more, and it infected Ole, even though he didn't understand why.Nb: Tiden gikk, og den eldre herren gikk, men Ole ble sittende.En: Time passed, and the older gentleman left, but Ole remained seated.Nb: Vitsen gnagde fortsatt i hodet hans.En: The joke still gnawed at his mind.Nb: Han bestemte seg for å forstå den, koste hva det koste ville.En: He decided to understand it, no matter the cost.Nb: Ole gikk gjennom Bergen, fra Møhlenpris til Fjellsiden, og spurte alle han møtte om vitsen.En: Ole walked through Bergen, from Møhlenpris to Fjellsiden, and asked everyone he met about the joke.Nb: Noen lo, noen ristet på hodet, men ingen kunne forklare den.En: Some laughed, some shook their heads, but no one could explain it.Nb: Berget og Bryggen ble Ole sin lekeplass, hans skole, hans univers, i søken etter mening.En: The mountain and Bryggen became Ole's playground, his school, his universe, in search of meaning.Nb: Ole tok til og med turen opp på Fløyen.En: Ole even made the trip up to Fløyen.Nb: Fra toppen av det berømte fjellet, med hele Bergen under seg, tenkte han på vitsen.En: From the top of the famous mountain, with all of Bergen beneath him, he thought about the joke.Nb: I sin stillhet, i sin ro, falt plutselig brikkene på plass.En: In his stillness, in his tranquility, suddenly the pieces fell into place.Nb: Han forsto den endelig.En: He finally understood it.Nb: Med et bredt smil om munnen, tuslet Ole ned fra Fløyen.En: With a wide smile on his face, Ole strolled down from Fløyen.Nb: Bergen, den vakre byen under sju fjell, hadde lært ham en lekse.En: Bergen, the beautiful city surrounded by seven mountains, had taught him a lesson.Nb: En vits han trodde var enkel, var i realiteten en labyrint av ord og dialekt.En: A joke he thought was simple turned out to be a labyrinth of words and dialect.Nb: I det han tuslet gjennom gatene av Bergen, kunne han høre ekkoet av sin egen latter blande seg...