The Vanishing Patient: A Nurse's Unlikely Journey to Truth
Fluent Fiction - Norwegian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Norwegian: The Vanishing Patient: A Nurse's Unlikely Journey to Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-12-13-08-38-20-no Story Transcript:No: Snøen falt stille utenfor vinduene på den psykiatriske avdelingen.En: The snow fell quietly outside the windows of the psychiatric ward.No: Hver snøfnugg landet mykt og uskyldig på bakken, en skarp kontrast til den uro som svevde inni bygningen.En: Each snowflake landed softly and innocently on the ground, a sharp contrast to the unrest that hovered inside the building.No: Det var desember, og de få julelysene som pyntet veggene, kastet milde farger over korridorene.En: It was December, and the few Christmas lights decorating the walls cast gentle colors over the corridors.No: Likevel kunne verken lysene eller den snart nært forestående julen løse mysteriet som var i ferd med å utfolde seg.En: Yet neither the lights nor the soon-to-be Christmas could solve the mystery that was unfolding.No: Sofie var en dedikert sykepleier på den psykiatriske avdelingen, kjent for sitt varme smil og omsorg for pasientene.En: Sofie was a dedicated nurse at the psychiatric ward, known for her warm smile and care for the patients.No: Men denne vinteren hadde hun en spesielt stor bekymring – Espen, en pasient, hadde forsvunnet sporløst.En: But this winter she had an especially large concern—Espen, a patient, had vanished without a trace.No: Espen var ikke hvilken som helst pasient for Sofie.En: Espen was not just any patient to Sofie.No: Hun hadde kjent ham før hans tid på avdelingen, og de delte et spesielt bånd.En: She had known him before his time at the ward, and they shared a special bond.No: Nå var han borte, og det føltes som om en del av hjertet hennes var borte med ham.En: Now he was gone, and it felt as if a part of her heart had left with him.No: Jakob, en annen pasient, brukte mye tid i stillhet, men hans øyne viste ofte at han oppfattet mer enn han ga uttrykk for.En: Jakob, another patient, spent much time in silence, but his eyes often showed that he perceived more than he let on.No: Likevel, med sitt skakke smil, hadde han ofte rare innfall og kryptiske uttalelser som gjorde det vanskelig å vite hva man skulle tro.En: Still, with his lopsided smile, he often had strange whims and cryptic statements that made it difficult to know what to believe.No: Sofie trodde at Jakob kanskje hadde sett noe, kanskje visste noe om Espens forsvinning.En: Sofie thought that Jakob might have seen something, perhaps knew something about Espen's disappearance.No: En kveld, mens julestjernen lyst opp kvelden utenfor, satte Sofie seg ned ved siden av Jakob.En: One evening, while the Christmas star lit up the evening outside, Sofie sat down next to Jakob.No: "Vennligst fortell meg, Jakob," sa hun med lav stemme.En: "Please tell me, Jakob," she said in a low voice.No: "Hva er det du vet om Espen? Hvorfor gikk han?"En: "What do you know about Espen? Why did he leave?"No: Jakob så på henne, hans uttrykk uvanlig fokusert.En: Jakob looked at her, his expression unusually focused.No: "Espen er en fugl," sa han til slutt, en kryptisk referanse som både frustrerte og fascinerte Sofie.En: "Espen is a bird," he said finally, a cryptic reference that both frustrated and fascinated Sofie.No: Men Sofie visste bedre enn å avfeie Jakobs ord.En: But Sofie knew better than to dismiss Jakob's words.No: Hun bestemte seg for å stole på hans innsikt, til tross for farene...