Café Chronicles: A Heartwarming Polish Language Lesson

Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Polish: Café Chronicles: A Heartwarming Polish Language Lesson Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/cafe-chronicles-a-heartwarming-polish-language-lesson Story Transcript:Pl: Zwykły dzień na Placu Konstytucji w Warszawie.En: A typical day at Constitution Square in Warsaw.Pl: Jakub, Zofia i Katarzyna siedzieli przy stoliku w małej, typowo polskiej kawiarni o nazwie „Cynamon i goździki”.En: Jakub, Zofia, and Katarzyna were sitting at a table in a small, typically Polish café called "Cinnamon and Cloves."Pl: Pomiędzy sipaniem aromatycznego cappuccino i chrupaniem wypełnionych makiem rogalików, nasza trójka przyjaciół prowadziła rozmowę pełną śmiechu i ciepła.En: Between sipping aromatic cappuccinos and crunching on poppy seed-filled croissants, our trio of friends engaged in a conversation full of laughter and warmth.Pl: Ale nie było to typowe spotkanie.En: But this was no ordinary meeting.Pl: Mieli dzisiaj bardzo ważne zadanie.En: They had a very important task today.Pl: Jakub, z miną szkolnego nauczyciela, patrzył na Katarzynę i Zofię.En: Jakub, with a teacher-like expression, looked at Katarzyna and Zofia.Pl: Właśnie tłumaczył im zawiłości języka polskiego.En: He was explaining the intricacies of the Polish language to them.Pl: Katarzyna, blondynka o modrych oczach, była z Kanady i uczyła się polskiego.En: Katarzyna, a blonde with blue eyes, was from Canada and was learning Polish.Pl: Zofia, wisior u jej szyi błyszczący w promieniach popołudniowego słońca, była Polką i pomagała Jakubowi w nauczaniu.En: Zofia, a pendant around her neck shimmering in the afternoon sun, was Polish and was helping Jakub in teaching.Pl: Rozmowa była ożywiona.En: The conversation was lively.Pl: Katarzyna, siedząca z szeroko otwartym podręcznikiem, słuchała uważnie.En: Katarzyna, sitting with her textbook wide open, listened attentively.Pl: Jakub, z uśmiechem na twarzy, tłumaczył jej różnice między rodzajami i przypadkami w polskim.En: Jakub, with a smile on his face, explained the differences between genders and cases in Polish.Pl: Wskazywał na różne obiekty w kawiarni mówiąc: "Stół, to jest męski rodzaj.En: Pointing to various objects in the café, he said, "Stół (table), that's masculine gender.Pl: A szklanka, to jest żeński rodzaj".En: A szklanka (glass), that's feminine gender."Pl: Zofia dodawała: "A cappuccino?En: Zofia added, "And cappuccino?Pl: To jest nijaki!En: That's neuter!"Pl: " Kiedy doszli do przypadków, Katarzyna pokręciła głową.En: When they got to cases, Katarzyna shook her head.Pl: "Skąd mam wiedzieć, kiedy używać 'kogo' a kiedy 'kogoś'?En: "How am I supposed to know when to use 'kogo' and when 'kogoś'?"Pl: " spytała.En: she asked.Pl: Jakub i Zofia wymienili spojrzenia.En: Jakub and Zofia exchanged looks.Pl: Dzisiejsza lekcja wymagała wiele cierpliwości i kreatywności.En: Today's lesson required a lot of patience and creativity.Pl: W końcu, Jakub wpadł na pomysł.En: Eventually, Jakub came up with an idea.Pl: Wziął notes i napisał w nim wszystkie przypadki w języku polskim, a następnie dopisał do nich przykłady.En: He took out a notebook and wrote down all the cases in the Polish language, then added examples to each.Pl: Katarzyna powoli zaczynała rozumieć, a jej mina odzwierciedlała radość z małych sukcesów.En: Katarzyna slowly began to understand, and her expression...