Coffee & Laughter: A Memorable Mishap at Miód Malina

Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Polish: Coffee & Laughter: A Memorable Mishap at Miód Malina Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/coffee-laughter-a-memorable-mishap-at-miod-malina Story Transcript:Pl: Chociaż słońce zapomniało się pojawić na warszawskim niebie tego dnia, Jan nie miał powodów do narzekań.En: Although the sun forgot to appear in the Warsaw sky that day, Jan had no reason to complain.Pl: Po miesiącach zamknięcia w domu, nastąpiło nieoczekiwane zrzutkowate uderzenie szczęścia w postaci umówionego spotkania z Anną.En: After months of being stuck at home, an unexpected stroke of luck in the form of a planned meeting with Anna had come his way.Pl: Przypadła mu w udziale kawiarnia "Miód Malina", urocze miejsce przy Placu Trzech Krzyży, słynące z ciepłych muffinek i pachnącej kawy.En: The cafe "Miód Malina" had fallen into his lap, a charming place at Trzech Krzyży Square, renowned for its warm muffins and aromatic coffee.Pl: Wchodząc do kawiarni, miejsce wydawało się tętnić życiem, wszędzie panował gwarek i śmiech.En: Entering the cafe, the place seemed to pulsate with life, filled with bustling chatter and laughter.Pl: Jan natychmiast zauważył Annę, siedziała przy okrągłym stoliku w rogu, śmiejąc się głośno z dowcipu, który właśnie słyszała przez telefon.En: Jan immediately noticed Anna, sitting at a round table in the corner, laughing loudly at a joke she had just heard over the phone.Pl: Gdy zobaczyła Jana, jej oczy odrazu się rozświetliły.En: When she saw Jan, her eyes instantly lit up.Pl: Jan, nieco spięty, ale chcący zachować pozory luzu, podszedł do stolika z dwoma filiżankami gorącej kawy.En: Jan, feeling somewhat tense but wanting to maintain an air of ease, approached the table with two cups of hot coffee.Pl: Anna ciągle rozmawiała przez telefon, śmiejąc się podczas rozmowy.En: Anna was still talking on the phone, laughing during the conversation.Pl: Jan stał, czekając na moment by ją przerywać.En: Jan stood there, waiting for a moment to interrupt her.Pl: Nagle Anna, chwilę uniosła rękę, pokazując mu, że jeszcze chwilę musi rozmawiać.En: Suddenly, Anna raised her hand for a moment, indicating that she needed to talk a bit longer.Pl: Niestety, w tym momencie noga Jana zahaczyła o nogę od stołu, tracąc równowagę, a dwie filiżanki z gorącą kawą z pełnym rozmachem poleciały prosto na niego.En: Unfortunately, at that moment, Jan's foot caught the leg of the table, losing his balance, and the two cups of hot coffee went flying straight towards him.Pl: Żółty płyn zalał całą jego białą koszulę, zapewne zostawiając niewypieralne plamy.En: The yellow liquid soaked his entire white shirt, surely leaving indelible stains.Pl: Na milisekundę pokój wypełniło zaskakujące milczenie, szybko jednak przerwane wybuchem śmiechu Anny.En: For a split second, a surprising silence filled the room, quickly interrupted by Anna's burst of laughter.Pl: Jan czerwony jak burak patrzył na swoją koszulę, a potem na Annę.En: Jan, red-faced, stared at his shirt, and then at Anna.Pl: Wszyscy w kawiarni zaczęli się z nich śmiać, co tylko rozpalało rumieniec na twarzy Jana.En: Everyone in the cafe began laughing at them, further inflaming Jan's embarrassment.Pl: Ale co tam, przecież to tylko kawa.En: But hey, it was just coffee after all.Pl: I nawet jeśli ten dzień nie rozpoczął się tak, jak to sobie wymarzył, Jan uśmiechnął się do Anny.En: And even though the day didn't start as he had dreamed, Jan smiled at Anna.Pl: Równie...